もうダメ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: It's over / I'm done — a dramatic declaration of giving up or being overwhelmed, used both in genuine despair and humorous exaggeration.

完了/我不行了——戏剧化地宣告放弃或被压垮,既用于真正的绝望也用于夸张的搞笑表达。
Se acabó / no puedo más — una declaración dramática de rendición o agobio, usada tanto en desesperación genuina como en exageración humorística.

もうダメ combines もう (already / no more) with ダメ (no good / hopeless) to create a succinct cry of defeat. While it can express genuine distress, it is far more commonly deployed as theatrical hyperbole — complaining about Monday mornings, a difficult game level, or an overwhelming workload. The phrase has become a staple of internet culture where performative suffering is a form of bonding. Its versatility ranges from a whispered admission of exhaustion to a shouted punchline.

「もうダメ」将「もう」(已经/不再)和「ダメ」(不行/没救了)组合在一起,形成一句简洁的认输宣言。虽然它可以表达真正的痛苦,但更常见的用法是作为戏剧化的夸张——抱怨周一早晨、困难的游戏关卡或令人窒息的工作量。这个短语已经成为网络文化中的必备用语,而表演式的'痛苦'本身就是一种社交联结方式。它的使用场景从小声承认疲惫到作为笑点大声喊出,用途极其广泛。
もうダメ combina もう (ya / no más) con ダメ (no vale / no hay remedio) para crear un grito sucinto de derrota. Aunque puede expresar angustia genuina, se despliega con mucha más frecuencia como hipérbole teatral — quejándose de los lunes, de un nivel difícil de un juego o de una carga de trabajo abrumadora. La frase se ha convertido en un elemento básico de la cultura de internet, donde el sufrimiento performativo es una forma de crear vínculos. Su versatilidad va desde una admisión susurrada de agotamiento hasta un remate gritado.

Examples

  1. もうダメ、今日3回もミスった。帰りたい。
    完了,今天犯了三次错。好想回家。
    No puedo más, hoy he metido la pata tres veces. Quiero irme a casa.
  2. この暑さもうダメ、溶ける。
    这热死了不行了,要融化了。
    Con este calor no puedo más, me derrito.
  3. もうダメwww お腹痛いくらい笑ったwww
    不行了www笑到肚子疼www
    No puedo más jajaja, me he reído hasta que me ha dolido la tripa jajaja.

Pronunciation

/moː.da.me/

Usage Guide

Context: friends, social media, workplace banter, self-deprecating humour

Tone: dramatic, defeated, often humorous

✓ Do Say

  • もうダメ、徹夜3日目で頭回らない。 (I'm done, this is my third all-nighter and my brain has stopped working.)
    不行了,连续熬了三个通宵脑子已经转不动了。(我完了,第三个通宵了脑子已经不转了。)
    No puedo más, es mi tercera noche sin dormir y mi cerebro ha dejado de funcionar. (I'm done, this is my third all-nighter and my brain has stopped working.)
  • あのシーンでもうダメだった、号泣した。 (I lost it at that scene, I was bawling.)
    看到那个场景就不行了,哭得稀里哗啦的。(那个场景我直接崩了,哭得不行。)
    En esa escena ya no pude más, me puse a llorar a mares. (I lost it at that scene, I was bawling.)

✗ Don't Say

  • 本当に深刻な状況の人に軽いノリで「もうダメ」は失礼 (Using 'mou dame' flippantly around someone in genuinely serious trouble is insensitive)
    在真正处于严重困境的人面前用轻松的语气说「もうダメ」是不尊重的(在真正处于严重困境的人身边随意说'不行了'是不尊重的)
    Usar 'mou dame' a la ligera delante de alguien con problemas realmente graves es una falta de sensibilidad

Common Mistakes

Origin & History

A natural Japanese phrase that has been in use for generations. もう (already/anymore) + ダメ (no good) is grammatically straightforward, but its dramatic, hyperbolic usage as a catchphrase intensified with internet and SNS culture in the 2010s.

Cultural Context

Era: Long-standing phrase, internet catchphrase since 2010s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. The katakana ダメ spelling adds emphasis compared to だめ or 駄目.

More From This Topic

wwww ★★★★★ Hahaha — multiple w's representing extended laughing in t... なんでやねん ★★★★★ Why the heck — a tsukkomi (straight man) retort originall... 意味わからん ★★★★★ Makes no sense — a blunt expression of confusion or disbe... 死んだ ★★★★★ I'm dead — used figuratively to express being overwhelmed... 終わった ★★★★★ It's over — used to express that a situation is hopeless,... ガチで ★★★★★ For real or seriously — an emphatic intensifier meaning s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Catchphrases & Misc

Practice "もうダメ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free