食い倒れ

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Eating yourself into financial ruin through excessive spending on food; used more casually to describe a food binge or splurge.

吃到倾家荡产;在吃上花太多钱以致于破产。现在更多以轻松的方式形容大吃特吃或挥霍享用美食。
Arruinarse comiendo por gastar demasiado en comida; se usa de forma más informal para describir un atracón o derroche gastronómico.
먹다가 파산할 정도로 음식에 과하게 돈을 쓰는 것; 가볍게는 먹방 폭주나 음식에 통 크게 쓰는 것을 뜻한다.

Originally a serious warning about spending too much on food, 食い倒れ is now used lightheartedly to describe going all-out on eating, especially while traveling. The term is strongly associated with Osaka, which is nicknamed 食い倒れの街 (the city of eating till you drop), reflecting its reputation for incredible and abundant food culture.

食い倒れ原本是对在吃上花太多钱的严肃警告,如今被轻松幽默地用来形容放开了吃,尤其是在旅行时。这个词与大阪有着密切的联系——大阪被称为「食い倒れの街」(吃到倒的城市),反映了这座城市丰富而出色的美食文化。
Originalmente una advertencia seria sobre gastar demasiado en comida, 食い倒れ se usa ahora de forma desenfadada para describir lanzarse a comer a lo grande, especialmente durante los viajes. El término está fuertemente asociado con Osaka, apodada 食い倒れの街 (la ciudad de comer hasta caer), lo que refleja su reputación por su increíble y abundante cultura gastronómica.
원래는 음식에 돈을 너무 많이 쓰는 것에 대한 진지한 경고였지만, 지금은 특히 여행 중에 음식에 올인하는 것을 가볍게 표현할 때 쓴다. 이 단어는 오사카와 밀접한 관련이 있는데, 오사카는 '食い倒れの街(먹다 쓰러지는 도시)'라는 별명이 있을 정도로 훌륭하고 풍성한 먹거리 문화로 유명하다.

Examples

  1. 大阪行ったら食い倒れするって決めてる。
    去大阪的话,我已经决定要大吃特吃了。
    Cuando vaya a Osaka, tengo decidido darme un atracón hasta reventar.
    오사카 가면 먹다 쓰러질 각오로 먹기로 했어.
  2. 旅行中に食い倒れして財布が空っぽになった。
    旅行中大吃特吃,钱包都空了。
    Me pegué tal atracón durante el viaje que me quedé sin un duro.
    여행 중에 먹느라 돈 다 써서 지갑이 텅 비었어.
  3. 食い倒れの街って言われるだけあって、何食べても美味しかった。
    不愧是被称为'吃倒之城'的地方,吃什么都好吃。
    No por nada la llaman la ciudad del atracón: todo lo que comí estaba buenísimo.
    먹다 쓰러지는 도시라는 말 그대로, 뭘 먹어도 맛있었어.

Pronunciation

/ku.i.da.o.ɾe/

Usage Guide

Context: travel, food trips, friends

Tone: enthusiastic, indulgent

✓ Do Say

  • 今日は食い倒れるぞ! (Today I'm eating till I drop!)
    今天要吃到扶墙!
    ¡Hoy voy a comer hasta reventar!
    오늘은 먹다 쓰러진다!
  • 大阪で食い倒れツアーしよう。 (Let's do an eat-till-you-drop tour in Osaka.)
    在大阪来一次大吃特吃之旅吧。
    Hagamos una ruta de atracones gastronómicos por Osaka.
    오사카에서 먹방 투어 하자.

✗ Don't Say

  • ビジネスの会食で「食い倒れましょう」は品がない (Saying 'let's eat ourselves into ruin' at a business dinner lacks refinement)
    在商务宴请上说'吃到破产吧'是很没品的
    Decir «vamos a arruinarnos comiendo» en una cena de negocios es de mal gusto
    비즈니스 회식 자리에서 '食い倒れしましょう(먹다 쓰러집시다)'는 품위 없다

Common Mistakes

Origin & History

A traditional Japanese expression dating back centuries. Famously associated with Osaka's food culture — the iconic Kuidaore Taro drumming clown mascot in Dotonbori is a city landmark.

Cultural Context

Era: Traditional expression, centuries old

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Most strongly associated with Osaka, which is nicknamed the city of 食い倒れ.

More From This Topic

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

Practice "食い倒れ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free