事なかれ主義

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Neutral
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A don't-rock-the-boat mentality — the principle of avoiding trouble, conflict, or controversy at all costs.

多一事不如少一事的心态——不惜一切代价回避麻烦、冲突和争议的处事原则。
Mentalidad de «no mover el barco»: el principio de evitar problemas, conflictos o controversias a toda costa.
무사안일주의 — 어떤 대가를 치르더라도 갈등, 문제, 논란을 피하려는 태도.

Describes a deeply ingrained attitude in Japanese institutional culture where maintaining the status quo is prioritised over solving problems or taking risks. It is overwhelmingly used critically to describe bosses, politicians, or organisations that sweep issues under the rug rather than addressing them. The term captures frustration with a passive, risk-averse approach to leadership and governance.

描述日本机构文化中根深蒂固的一种态度:维护现状被置于解决问题或承担风险之上。这个词绝大多数情况下被用来批判那些把问题扫到地毯下面而不去正面解决的上司、政客或组织。它捕捉了人们对被动、回避风险的领导方式和治理模式的不满。
Describe una actitud profundamente arraigada en la cultura institucional japonesa, donde mantener el statu quo se prioriza por encima de resolver problemas o asumir riesgos. Se usa de forma abrumadoramente crítica para describir a jefes, políticos u organizaciones que barren los problemas debajo de la alfombra en lugar de afrontarlos. El término refleja la frustración con un enfoque pasivo y reacio al riesgo en el liderazgo y la gobernanza.
현상 유지를 문제 해결이나 위험 감수보다 우선시하는, 일본 조직 문화에 깊이 뿌리박힌 태도를 묘사한다. 문제를 덮어버리고 해결하지 않는 상사, 정치인, 조직을 비판할 때 압도적으로 사용된다. 이 용어는 소극적이고 위험 회피적인 리더십과 거버넌스에 대한 좌절감을 담고 있다.

Examples

  1. うちの上司は事なかれ主義だから問題をいつも先送りにする。
    我们上司就是多一事不如少一事主义,总是把问题往后拖。
    Mi jefe es de los que prefieren no mover el barco, así que siempre aplaza los problemas.
    우리 상사는 무사안일주의라 문제를 항상 뒤로 미뤄.
  2. 事なかれ主義じゃ何も変わらないよ。
    多一事不如少一事的话什么都改变不了。
    Con una mentalidad de evitar conflictos no va a cambiar nada.
    무사안일주의로는 아무것도 바뀌지 않아.
  3. 日本の政治って事なかれ主義の典型だと思う。
    我觉得日本的政治就是多一事不如少一事主义的典型。
    La política japonesa me parece el ejemplo perfecto de la mentalidad de no complicarse.
    일본 정치는 무사안일주의의 전형이라고 생각해.

Pronunciation

/ko.to.na.ka.re.ɕu.gi/

Usage Guide

Context: workplace, politics, social commentary

Tone: critical, frustrated

✓ Do Say

  • 事なかれ主義の管理職が多すぎる (There are too many managers with a don't-rock-the-boat mentality)
    奉行多一事不如少一事主义的管理层太多了(There are too many managers with a don't-rock-the-boat mentality)
    Hay demasiados directivos con mentalidad de no complicarse (There are too many managers with a don't-rock-the-boat mentality)
    무사안일주의 관리자가 너무 많다 (갈등 회피형 관리자가 너무 많아)
  • 事なかれ主義はもうやめにしよう (Let's stop this conflict-avoidance mentality)
    别再搞多一事不如少一事那一套了(Let's stop this conflict-avoidance mentality)
    Dejemos ya esta mentalidad de evitar conflictos (Let's stop this conflict-avoidance mentality)
    무사안일주의는 이제 그만하자 (이 갈등 회피 태도는 이제 끝내자)

✗ Don't Say

  • 上司に面と向かって「事なかれ主義ですね」は挑発的すぎる (Saying 'you're all about avoiding trouble' directly to your boss is too provocative)
    当面对上司说'您就是多一事不如少一事主义吧'太有挑衅性了(Saying 'you're all about avoiding trouble' directly to your boss is too provocative)
    Decirle a tu jefe a la cara «usted solo busca no complicarse» es demasiado provocador (Saying 'you're all about avoiding trouble' directly to your boss is too provocative)
    상사에게 면전에서 '무사안일주의시네요'라고 하면 너무 도발적이다 (상사에게 직접 '문제를 피하기만 하시네요'라고 말하면 너무 자극적이다)

Common Mistakes

Origin & History

Compound of 事なかれ (let there be no trouble, using the classical negation なかれ) + 主義 (principle/ideology). Long used to critique risk-averse leadership in Japanese organisations and politics.

Cultural Context

Era: Long-standing term, increasingly used in modern social criticism

Generation: Adults 20s and above

Social background: Professional and political discourse

Regional notes: Used across all of Japan. A common critique of Japanese organisational and political culture.

More From This Topic

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

Practice "事なかれ主義" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free