完売
Meaning: Sold out; all tickets, merchandise, or goods have been purchased with none remaining.
完売 is a straightforward but emotionally charged word in fan culture. Seeing 完売 on a ticket site or merch page triggers disappointment, while an artist announcing 完売 for their concert is a badge of honor showing their popularity. 完売 is used for concerts, merchandise, limited editions, and any fan goods. It's different from 即完 (instantly sold out) in that it doesn't specify how quickly the sellout happened.
Examples
- もう完売!?さっき見たときはまだあったのに。 已经售罄了!?刚才看的时候明明还有的啊。¿¡Ya agotado!? Si cuando miré hace un rato aún quedaban.벌써 매진!? 아까 봤을 때는 아직 있었는데.
- 全公演完売おめでとう!さすが人気すごい。 全场公演售罄,恭喜!果然人气太高了。¡Enhorabuena por agotar todas las funciones! Menuda popularidad.전 공연 매진 축하해! 역시 인기 대단하다.
- 完売したグッズ、再販してくれないかな。 售罄的周边能不能再贩一下啊。El merchandising agotado, ¿no lo pondrán a la venta de nuevo?매진된 굿즈, 재판매해 주면 좋겠는데.
Pronunciation
/kaɴ.ba.i/
Usage Guide
Context: ticket purchasing, merchandise, social media, media
Tone: matter-of-fact, emotional in fan context
✓ Do Say
- チケット完売だって、転売サイトは見たくないけど。 (They say tickets are sold out — I don't want to look at resale sites though.)听说票已经售罄了,虽然不想看黄牛网站……Dicen que las entradas están agotadas — no quiero mirar en páginas de reventa, la verdad.티켓 매진이래, 리셀 사이트는 보고 싶지 않지만. (티켓 매진이라는데, 전매 사이트는 보기 싫어.)
- 東京ドーム完売させるのが夢って言ってたのが現実になった。 (Their dream of selling out Tokyo Dome has come true.)他们说过的梦想是让东京巨蛋售罄,现在梦想成真了。Su sueño de agotar el Tokyo Dome se ha hecho realidad.도쿄돔 매진이 꿈이라고 했던 게 현실이 됐어. (도쿄돔을 매진시키는 게 꿈이라 했는데 정말 이뤄졌어.)
✗ Don't Say
- 在庫が少なくなっただけで「完売」は使わない — 完売 means zero stock remaining, not 'almost sold out'只是库存快没了不能用「完売」——完売意味着库存为零,而不是'快卖完了'No se usa «完売» cuando simplemente quedan pocas existencias — 完売 significa que no queda absolutamente nada, no 'casi agotado'.재고가 줄어든 것만으로 '完売'을 쓰지 않는다 — 完売은 재고가 완전히 제로인 상태를 뜻하며, '거의 매진'과는 다르다
Common Mistakes
- Confusing 完売 with 品切れ — both mean unavailable, but 完売 emphasizes all units were sold (positive), while 品切れ just means out of stock
Origin & History
From 完 (complete) + 売 (sell). A standard commercial term that carries special weight in entertainment culture, where sell-outs are closely tracked as popularity metrics.
Cultural Context
Era: Standard term, always relevant in entertainment
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. '全公演完売' (all shows sold out) is one of the proudest accomplishments for any Japanese artist.
More From This Topic
More from Music & Entertainment
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free