グッタリ
Meaning: Completely drained, limp, and exhausted — having zero energy left, like a deflated balloon.
グッタリ describes total physical exhaustion — the state where your body goes completely limp and you can barely move. After a grueling marathon, a brutal summer day, a terrible illness, or an overwhelming day at work. The image is of someone or something collapsing and lying there without strength. It's more severe than just 'tired' — it implies being wiped out to the point of near-collapse. Can also describe wilted plants or heat-exhausted pets.
Examples
- マラソン走った後グッタリして動けなかった。 跑完马拉松之后グッタリ(瘫倒了)动不了了。Después de correr el maratón me quedé tan agotado que no podía moverme.마라톤 뛰고 나서 굿타리(녹초가 되어) 못 움직였다.
- 猫が暑さでグッタリしてる。 猫热得グッタリ(蔫了)。El gato está lánguido por el calor.고양이가 더위에 굿타리(축 늘어져) 있다.
- 残業続きでグッタリだよ。 连续加班搞得我グッタリ(累瘫了)。Llevo tantas horas extras seguidas que estoy hecho polvo.야근이 계속돼서 굿타리(녹초)야.
Pronunciation
/ɡɯt.ta.ɾi/
Usage Guide
Context: exhaustion, heat, illness, overwork, pets
Tone: exhausted, drained, sympathetic
✓ Do Say
- グッタリしてるから先に寝るね (I'm completely drained so I'm going to bed first)グッタリしてるから先に寝るね(我累瘫了,先去睡了)Estoy completamente reventado, así que me voy a dormir ya. (Estoy tan agotado que me acuesto primero.)グッタリしてるから先に寝るね (완전 녹초라 먼저 잘게)
- 暑さで犬がグッタリしてる (The dog is wilted from the heat)暑さで犬がグッタリしてる(狗热得蔫了)El perro está lánguido por el calor. (El perro está abatido por el calor.)暑さで犬がグッタリしてる (더위에 강아지가 축 늘어져 있어)
✗ Don't Say
- ちょっと疲れたくらいに「グッタリ」は大げさ (Using 'guttari' for being a little tired is an exaggeration — it means total collapse-level exhaustion)ちょっと疲れたくらいに「グッタリ」は大げさ(有点小累就说'グッタリ'太夸张了——这个词形容的是累到快要倒下的程度)Usar «guttari» porque estás un poco cansado es una exageración — se refiere a un agotamiento al borde del desplome.ちょっと疲れたくらいに「グッタリ」は大げさ (조금 피곤한 정도에 'グッタリ'는 과장이다 — 완전히 쓰러질 수준의 탈진을 의미한다)
Common Mistakes
- Using グッタリ for normal tiredness — it specifically means extreme, collapse-level exhaustion
- Confusing グッタリ with ゲッソリ — グッタリ is about energy (no strength) while ゲッソリ is about appearance (looking gaunt)
Origin & History
Japanese mimetic word (擬態語) expressing the physical state of going completely limp from exhaustion. The グッ carries the weight of collapse, and タリ suggests the limp, hanging quality of an exhausted body.
Cultural Context
Era: Traditional onomatopoeia
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Very common during 猛暑 (extreme heat) season when describing heat exhaustion in people and animals.
More From This Topic
More from Onomatopoeia
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free