ギルティフリー

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Guilt-free food or snack — marketed as healthy, low-calorie, or virtuous so you can enjoy it without feeling guilty.

无负罪感食品——主打健康、低卡路里,让你吃了不会有罪恶感的食物或零食。
Comida o aperitivo sin remordimientos — promocionado como saludable, bajo en calorías o virtuoso para poder disfrutarlo sin sentirse culpable.
길티프리 간식 — 건강하고 저칼로리이며 죄책감 없이 즐길 수 있다고 마케팅되는 음식이나 과자.

A marketing-driven loanword from English that has become a category in Japanese food culture. ギルティフリー products include low-sugar sweets, protein bars, vegetable chips, and other snacks that let health-conscious consumers indulge without the associated guilt. The term is heavily used on social media and in convenience store marketing to appeal to diet-aware consumers.

这是一个源自英语的营销用语,已经成为日本食品文化中的一个品类。ギルティフリー产品包括低糖甜品、蛋白棒、蔬菜脆片等,让注重健康的消费者在享受零食的同时不会有负罪感。这个词在社交媒体和便利店营销中被大量使用,以吸引注重饮食管理的消费者。
Un anglicismo del marketing que se ha convertido en una categoría dentro de la cultura alimentaria japonesa. Los productos ギルティフリー incluyen dulces bajos en azúcar, barritas de proteínas, chips de verduras y otros aperitivos que permiten a los consumidores preocupados por la salud darse un capricho sin el sentimiento de culpa asociado. El término se usa mucho en redes sociales y en el marketing de tiendas de conveniencia para atraer a consumidores que vigilan su dieta.
영어에서 차용된 마케팅 용어로, 일본 식문화의 하나의 카테고리가 되었다. ギルティフリー 제품에는 저당 디저트, 프로틴 바, 야채칩 등 건강을 신경 쓰는 소비자가 죄책감 없이 즐길 수 있는 간식이 포함된다. SNS와 편의점 마케팅에서 다이어트를 의식하는 소비자를 겨냥해 많이 사용되는 용어다.

Examples

  1. このプロテインバー、ギルティフリーで美味しいよ。
    这个蛋白棒无负罪感还很好吃。
    Esta barrita de proteínas está buena y es sin remordimientos.
    이 프로틴 바, 길티프리인데 맛있어.
  2. ギルティフリーのおやつ探してるんだけどおすすめある?
    我在找无负罪感的零食,有什么推荐吗?
    Estoy buscando aperitivos sin remordimientos, ¿me recomiendas algo?
    길티프리 간식 찾고 있는데 추천 있어?
  3. ギルティフリーって書いてあるとつい買っちゃう。
    只要写着'无负罪感'就忍不住买。
    Cuando pone 'sin remordimientos' no puedo evitar comprarlo.
    길티프리라고 써 있으면 그냥 사게 돼.

Pronunciation

/ɡi.ɾu.ti ɸu.ɾiː/

Usage Guide

Context: shopping, social media, health-conscious eating

Tone: positive, justifying

✓ Do Say

  • ギルティフリーのスイーツ見つけた! (I found a guilt-free dessert!)
    我发现了一款无负罪感的甜品!
    ¡He encontrado un postre sin remordimientos!
    길티프리 스위츠 찾았어! (길티프리 디저트 발견했어!)
  • ダイエット中だからギルティフリーのお菓子にしとく。 (I'm on a diet so I'll stick with guilt-free snacks.)
    在减肥中,还是吃无负罪感的零食吧。
    Estoy a dieta, así que me quedo con los aperitivos sin remordimientos.
    다이어트 중이니까 길티프리 과자로 할게. (다이어트 중이라 길티프리 간식으로 할게.)

✗ Don't Say

  • 食事を楽しんでいる人に「それギルティフリーじゃないよね」は余計なお世話 (Commenting 'that's not guilt-free' to someone enjoying their food is unwelcome)
    对正在享受美食的人说'这个可不是无负罪感的哦'属于多管闲事
    Decirle a alguien que disfruta de su comida 'eso no es precisamente sin remordimientos' es meterse donde no te llaman.
    맛있게 먹고 있는 사람에게 '그거 길티프리 아니잖아'라고 하는 건 오지랖이다 (음식을 즐기고 있는 사람에게 '그건 길티프리가 아니네'라고 말하는 건 참견이다)

Common Mistakes

Origin & History

From English 'guilt-free.' Adopted into Japanese marketing vocabulary in the late 2010s as health-conscious snacking became a major consumer trend.

Cultural Context

Era: Late 2010s health-conscious snacking trend

Generation: Millennials and Gen Z (especially women 20s-40s)

Social background: Urban, health-conscious consumers

Regional notes: Used across all of Japan. Heavily featured in convenience store marketing and social media wellness content.

More From This Topic

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

Practice "ギルティフリー" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free