ガチンコ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Dead serious, no-holds-barred, or for real — describes something done with full effort and no pretence.

来真的、全力以赴、毫不含糊——形容拼尽全力、不搞花样的认真态度。
Completamente en serio, sin cuartel o de verdad: describe algo que se hace con todo el esfuerzo y sin fingir.
죽을 각오로 진지하게, 전력을 다하는, 진짜인 — 온 힘을 다해 가식 없이 하는 것을 묘사한다.

ガチンコ comes from sumo wrestling and describes a bout where both wrestlers fight with genuine effort — no match-fixing or holding back. In everyday slang, it means doing something with complete seriousness and maximum effort. A ガチンコ勝負 is a real showdown. The shorter form ガチ (gachi) is even more common in modern usage and has the same meaning.

ガチンコ源自相扑,指的是双方选手都全力以赴、不打假赛的比赛。在日常用语中,它表示做某件事时百分之百认真、拼尽全力。ガチンコ勝負就是真正的硬碰硬。更简短的形式ガチ(gachi)在现代用语中更常见,含义相同。
ガチンコ viene del sumo y describe un combate en el que ambos luchadores pelean con esfuerzo genuino, sin amaños ni contemplaciones. En el argot cotidiano, significa hacer algo con total seriedad y máximo esfuerzo. Un ガチンコ勝負 es un enfrentamiento de verdad. La forma abreviada ガチ (gachi) es aún más común en el uso moderno y tiene el mismo significado.
ガチンコ는 스모에서 유래했으며 두 선수가 승부 조작이나 수비 없이 진심으로 싸우는 경기를 묘사한다. 일상 속어에서는 완전한 진지함과 최대한의 노력으로 무언가를 하는 것을 뜻한다. ガチンコ勝負는 진짜 승부이다. 줄임말인 ガチ(가치)는 현대에서 더 흔하게 사용되며 같은 의미를 가진다.

Examples

  1. 今回はガチンコ勝負だから手加減なしで行くぞ。
    这次是真刀真枪的对决,绝不手下留情。
    Esta vez es un enfrentamiento en serio, así que vamos a tope sin contemplaciones.
    이번에는 진검승부니까 봐주기 없이 간다.
  2. あの二人のガチンコ対決は見ものだったよ。
    那两个人的正面硬刚真是太精彩了。
    El duelo a muerte entre esos dos fue un espectáculo.
    그 둘의 진검승부는 볼만했어.
  3. ガチンコで相撲取ったら絶対あいつには勝てない。
    真要认真摔相扑的话,我肯定赢不了他。
    Si luchara en serio contra él en sumo, no le ganaría ni de broma.
    진짜로 스모를 하면 절대 그 녀석한테 못 이겨.

Pronunciation

/ɡa.tɕiɴ.ko/

Usage Guide

Context: friends, sports, competitions, entertainment

Tone: intense, serious, competitive

✓ Do Say

  • ガチンコで勝負しようぜ、本気で来いよ。 (Let's have a real showdown — come at me for real.)
    来真的吧,使出全力来!
    Vamos a enfrentarnos en serio, ven a por todas.
    진검승부 하자, 진심으로 와. (진짜 한판 붙자 — 전력으로 와.)
  • あのオーディション、ガチンコで審査されるらしいよ。 (That audition is apparently judged completely seriously.)
    听说那个选秀是完全动真格的评审。
    Parece que en esa audición el jurado va completamente en serio.
    그 오디션은 진짜 진지하게 심사한다더라. (그 오디션은 완전 진지하게 평가한대.)

✗ Don't Say

  • フォーマルな場で「ガチンコで取り組みます」は砕けすぎ (Saying 'I'll tackle this gachinko-style' in formal settings is too rough — use 本気で or 真剣に)
    在正式场合说'我会用ガチンコ的态度来搞'太粗俗了——应该用'认真地'或'全力以赴'
    Decir 'me lo tomaré a muerte' en un entorno formal suena demasiado brusco; es mejor usar expresiones como 'con total seriedad' o 'con dedicación'.
    격식 있는 자리에서 '진검승부로 임하겠습니다'는 너무 거칠다 (공식적인 자리에서 '가친코로 하겠습니다'라고 하면 너무 가벼움 — 本気で나 真剣に를 사용할 것)

Common Mistakes

Origin & History

From sumo wrestling terminology: ガチンコ describes the sound of two wrestlers' heads colliding in a genuine, unscripted bout (as opposed to 八百長, a fixed match). The word was popularised further by the TV show ガチンコ! (1999-2003) and has since become standard slang for anything done seriously.

Cultural Context

Era: Sumo origins, popularised by the TV show ガチンコ! (1999-2003)

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. The abbreviated ガチ has become even more common than the original ガチンコ.

More From This Topic

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

Practice "ガチンコ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free