ドン引き
Meaning: The feeling of being totally put off, creeped out, or repulsed — an extreme recoil reaction to something off-putting.
ドン引き describes that moment when someone says or does something so awkward, gross, or inappropriate that everyone around them mentally recoils. The ドン intensifier (a thud/impact sound) amplifies 引き (pulling back). It is heavily used in variety shows and social media to describe secondhand embarrassment or disgust.
Examples
- 初デートで元カノの話ばっかりしてドン引きされた。 第一次约会一直聊前女友的事,结果把对方吓退了。En la primera cita no paró de hablar de su ex y le dieron plantón del asco.첫 데이트에서 전 여자친구 얘기만 해서 상대가 질려버렸어.
- あの発言にはさすがにドン引きだわ。 那番言论真的让人无语至极。Ese comentario fue como para echarse atrás, la verdad.그 발언에는 아무리 봐도 질렸다.
- 酔って上司に絡んでるの見てドン引きした。 看到喝醉了缠着上司的人,大家都退避三舍。Vi cómo se ponía pesado con el jefe estando borracho y me quedé cortadísimo.술 취해서 상사한테 시비 걸고 있는 거 보고 질렸어.
Pronunciation
/doɴ.bi.ki/
Usage Guide
Context: friends, social media, gossip
Tone: disgusted, cringing, judgmental
✓ Do Say
- あの人の自慢話にドン引きした。 (I was totally put off by that person's bragging.)あの人の自慢話にドン引きした。(那个人的炫耀让我彻底无语了。)Me quedé cortadísimo con los alardes de esa persona.あの人の自慢話にドン引きした。 (그 사람 자랑에 완전 질렸어.)
- ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。 (Don't say stuff like that or you'll creep people out.)ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。(别说那种话了,会把人吓跑的。)No digas esas cosas o vas a hacer que la gente salga corriendo.ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。 (그런 말 하면 사람들이 질리니까 안 하는 게 좋아.)
✗ Don't Say
- 本人に直接「ドン引きなんだけど」と言うのはかなりキツい (Saying 'donbiki nan dakedo' directly to the person is quite harsh and confrontational)当面对别人说「ドン引きなんだけど」语气相当刺耳,带有对抗性Decirle directamente a alguien 'donbiki nan dakedo' es bastante duro y confrontativo本人に直接「ドン引きなんだけど」と言うのはかなりキツい (본인에게 직접 'ドン引きなんだけど'라고 말하는 것은 상당히 심하고 공격적으로 들린다)
Common Mistakes
- Using ドン引き for mild dislike — it implies a strong, visceral recoil, not just mild displeasure
- Confusing with 引く (hiku) alone, which is a milder version of the same reaction
Origin & History
Compound of ドン (onomatopoeia for a heavy thud or impact) and 引き (pulling back/recoiling). Popularized through variety TV in the 2000s to describe audience reactions to shocking or cringe-worthy moments.
Cultural Context
Era: 2000s, popularized through variety TV
Generation: Teens to 40s
Social background: Casual conversation
Regional notes: Used across Japan. TV variety shows like ダウンタウン popularized the concept of ドン引き reactions as entertainment.
More From This Topic
More from Emotions & Reactions
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free