ドジ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Clumsy, ditzy, or accident-prone — someone who makes silly, careless mistakes.

冒失鬼、笨手笨脚——形容经常犯低级错误、做事粗心大意的人。
Torpe, patoso o propenso a los accidentes — alguien que comete errores tontos y descuidados.
덜렁대다, 어벙하다, 사고를 잘 치다 — 엉뚱하고 부주의한 실수를 자주 하는 사람.

ドジ describes a person who is endearingly or frustratingly clumsy — tripping over nothing, spilling drinks, forgetting important things. In anime and manga, ドジっ子 (dojikko) is a beloved character archetype: the loveable klutz. In real life, calling someone ドジ is usually light-hearted teasing rather than harsh criticism, though it depends on context and tone.

「ドジ」形容一个可爱又让人头疼的笨手笨脚的人——无缘无故绊倒、打翻饮料、忘掉重要的事。在动漫和漫画中,「ドジっ子」(冒失娘)是一种很受欢迎的角色类型:讨人喜欢的小迷糊。在现实生活中,说某人「ドジ」通常是善意的调侃而非严厉的批评,不过具体效果取决于语境和语气。
ドジ describe a una persona que es entrañable o desesperantemente torpe: se tropieza con la nada, derrama las bebidas, olvida cosas importantes. En el anime y el manga, ドジっ子 (dojikko) es un arquetipo de personaje muy querido: el patoso adorable. En la vida real, llamar a alguien ドジ suele ser una broma cariñosa más que una crítica dura, aunque depende del contexto y del tono.
ドジ는 사랑스럽게 또는 짜증나게 덜렁대는 사람을 가리킨다 — 아무것도 없는 데서 넘어지고, 음료를 쏟고, 중요한 것을 잊는 사람. 애니메이션과 만화에서 ドジっ子(도지코)는 사랑받는 캐릭터 유형으로, 사랑스러운 허당이다. 실생활에서 누군가를 ドジ라고 부르는 것은 대체로 가벼운 놀림이지 심한 비난은 아니며, 상황과 어조에 따라 다르다.

Examples

  1. また同じところでドジ踏んだわ、自分が嫌になる。
    又在同一个地方犯傻了,真讨厌自己。
    He vuelto a meter la pata en el mismo sitio, me doy rabia a mí mismo.
    또 같은 데서 실수했어, 나 자신이 싫어진다.
  2. 彼女ドジだけどそこが可愛いんだよね。
    她虽然冒冒失失的,但这一点反而很可爱。
    Es torpe, pero eso es justamente lo que la hace encantadora.
    그녀가 덜렁대긴 하는데 그게 또 귀엽잖아.
  3. ドジなやつだなって笑われたけど全然悪気ないし。
    被笑说是个冒失鬼,不过人家并没有恶意。
    Se rieron de mí por patoso, pero no lo decían con mala intención.
    덜렁대는 녀석이라고 웃겼는데 전혀 악의는 없어.

Pronunciation

/do.dʑi/

Usage Guide

Context: friends, teasing, self-deprecation, anime/manga

Tone: light-hearted, teasing, endearing

✓ Do Say

  • ドジ踏んでコーヒーこぼしちゃった。 (I was clumsy and spilled my coffee.)
    手一滑把咖啡洒了。(I was clumsy and spilled my coffee.)
    ドジ踏んでコーヒーこぼしちゃった。 (He sido un patoso y he derramado el café.)
    ドジ踏んでコーヒーこぼしちゃった。 (덜렁대서 커피를 쏟았어.)
  • 私ほんとドジだから気をつけないと。 (I'm such a klutz, I need to be more careful.)
    我真的太冒失了,得多注意才行。(I'm such a klutz, I need to be more careful.)
    私ほんとドジだから気をつけないと。 (Soy un auténtico desastre, tengo que tener más cuidado.)
    私ほんとドジだから気をつけないと。 (나 진짜 덜렁대니까 조심해야 해.)

✗ Don't Say

  • 仕事で重大なミスをした人に「ドジだね」は軽すぎる (Calling someone ドジ after a serious work mistake trivialises the situation)
    对在工作中犯了重大失误的人说「ドジだね」太轻描淡写了
    仕事で重大なミスをした人に「ドジだね」は軽すぎる (Llamar ドジ a alguien que ha cometido un error grave en el trabajo trivializa la situación)
    직장에서 중대한 실수를 한 사람에게 「ドジだね」라고 하면 상황을 너무 가볍게 여기는 것이다

Common Mistakes

Origin & History

Of uncertain etymology, possibly related to onomatopoeia for stumbling or faltering. The word has been part of colloquial Japanese since at least the Showa era and became widely known through manga and anime character archetypes.

Cultural Context

Era: Showa era colloquial, popularised through manga and anime

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. The ドジっ子 archetype is a staple of anime and manga character design.

More From This Topic

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

Practice "ドジ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free