ダメダメ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Totally no good, completely useless, or hopeless — an emphatic doubling of ダメ for extra emphasis.

完全不行、一塌糊涂——把「ダメ」重复一遍来加强否定语气。
Un desastre total, completamente inútil o sin remedio — una duplicación enfática de ダメ para dar más énfasis.
완전 안 돼, 영 꽝, 구제불능 — ダメ를 두 번 반복해 강조를 더한 표현.

Japanese frequently doubles words for emphasis, and ダメダメ is a textbook example. Where ダメ means 'no good,' ダメダメ means 'totally hopeless' or 'utterly useless.' It is used both for self-deprecation (ダメダメな自分, my hopeless self) and for criticising situations, performances, or outcomes. The tone is usually frustrated or resigned rather than truly hostile.

日语经常通过重复词语来加强语气,「ダメダメ」就是一个典型例子。「ダメ」是'不行',而「ダメダメ」就是'彻底不行''一无是处'。既可以用来自嘲(ダメダメな自分,一无是处的自己),也可以用来批评某个状况、表现或结果。语气通常是沮丧或无奈的,而非真正充满敌意。
En japonés es frecuente duplicar palabras para enfatizar, y ダメダメ es un ejemplo de manual. Donde ダメ significa 'no vale', ダメダメ significa 'totalmente desastroso' o 'completamente inútil'. Se usa tanto para la autodeprecación (ダメダメな自分, mi yo desastroso) como para criticar situaciones, actuaciones o resultados. El tono suele ser de frustración o resignación más que de verdadera hostilidad.
일본어에서는 강조를 위해 단어를 자주 반복하는데, ダメダメ가 대표적인 예다. ダメ가 '안 돼'라면, ダメダメ는 '완전 구제불능' 또는 '영 쓸모없다'를 뜻한다. 자기비하(ダメダメな自分, 구제불능인 나)와 상황, 성과, 결과를 비판하는 데 모두 쓰인다. 어조는 진심으로 적대적이기보다 좌절하거나 체념한 느낌이다.

Examples

  1. 今日の自分ダメダメだわ、何やっても失敗する。
    今天的自己简直一塌糊涂,干什么都失败。
    Hoy soy un desastre total, todo me sale mal.
    오늘 나 완전 꽝이야, 뭘 해도 실패해.
  2. あのプレゼン完全にダメダメだったよね。
    那个演示完全不行吧。
    Esa presentación fue un desastre absoluto, ¿verdad?
    그 프레젠테이션 완전 엉망이었지.
  3. 料理のセンスがダメダメで毎回焦がす。
    做饭的天赋真的太差了,每次都烧焦。
    Soy un negado para la cocina, siempre lo quemo todo.
    요리 센스가 영 꽝이라 매번 태워.

Pronunciation

/da.me.da.me/

Usage Guide

Context: friends, self-deprecation, casual critique

Tone: frustrated, resigned, self-deprecating

✓ Do Say

  • 今週ダメダメだったから来週はがんばる。 (This week was a total bust so I'll try harder next week.)
    这周一塌糊涂,下周要加油了。(This week was a total bust so I'll try harder next week.)
    今週ダメダメだったから来週はがんばる。 (Esta semana ha sido un desastre total, así que la próxima me esforzaré más.)
    今週ダメダメだったから来週はがんばる。 (이번 주 완전 꽝이었으니 다음 주는 열심히 할게.)
  • ダメダメな自分を変えたい。 (I want to change my hopeless self.)
    想改变一无是处的自己。(I want to change my hopeless self.)
    ダメダメな自分を変えたい。 (Quiero dejar de ser tan desastroso.)
    ダメダメな自分を変えたい。 (구제불능인 나를 바꾸고 싶어.)

✗ Don't Say

  • 部下の成果物に「ダメダメですね」は厳しすぎる (Telling a subordinate their work is 'dame dame' is too harsh — give constructive feedback)
    对下属的工作成果说「ダメダメですね」太严厉了——应该给出建设性的反馈
    部下の成果物に「ダメダメですね」は厳しすぎる (Decirle a un subordinado que su trabajo es 'dame dame' es demasiado duro — ofrece críticas constructivas)
    부하의 산출물에 「ダメダメですね」라고 하면 너무 가혹하다 (건설적인 피드백을 줄 것)

Common Mistakes

Origin & History

Simple emphatic doubling of ダメ (dame, no good), a word with roots going back centuries in Japanese. The doubled form ダメダメ has been common in colloquial speech for decades and is a natural example of Japanese reduplication for emphasis.

Cultural Context

Era: Long-established Japanese reduplication pattern

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. A natural example of the Japanese linguistic pattern of doubling words for emphasis.

More From This Topic

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

Practice "ダメダメ" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free