ブレスト
Meaning: Brainstorming session — an informal meeting where team members freely generate ideas without judgment.
ブレスト (short for ブレインストーミング) is used extensively in Japanese creative agencies, tech companies, and product teams. The abbreviated form signals a casual, energetic approach to idea generation. While the concept of brainstorming is universal, Japanese ブレスト sessions often struggle with the hierarchical nature of Japanese workplaces — junior members may hesitate to speak freely in front of seniors, undermining the open format.
Examples
- 新企画のネタ出しに、午後ブレストしよう。 为了给新企划找点子,下午来个头脑风暴吧。Hagamos un brainstorming por la tarde para sacar ideas para el nuevo proyecto.신규 기획 아이디어 내기 위해 오후에 ブレスト(브레스토) 하자.
- ブレストでいい案出たけど、実現可能性はまた別の話だよね。 头脑风暴倒是出了不少好点子,但能不能实现又是另一回事了。Salieron buenas ideas en el brainstorming, pero la viabilidad es otra historia.ブレスト에서 좋은 안이 나왔지만 실현 가능성은 또 다른 얘기지.
- ブレストなのに部長が全部否定するから、誰も発言しなくなった。 明明是头脑风暴,部长却把所有想法都否定了,结果谁都不发言了。Como el jefe rechazaba todo en el brainstorming, al final nadie se atrevía a hablar.ブレスト인데 부장이 전부 부정하니까 아무도 발언 안 하게 됐어.
Pronunciation
/bu.ɾe.su.to/
Usage Guide
Context: workplace, creative meetings, project planning
Tone: energetic, collaborative
✓ Do Say
- 今日の午後、ブレストやらない? (Want to do a brainstorm session this afternoon?)今天下午来个头脑风暴怎么样?(今天下午做个头脑风暴吧?)¿Hacemos un brainstorming esta tarde?오늘 오후에 ブレスト 할래? (오늘 오후에 브레인스토밍 할래?)
- ブレストではとにかく量を出そう、質は後で考えよう。 (In the brainstorm let's just get ideas out — we'll think about quality later.)头脑风暴先追求数量,质量以后再说。(头脑风暴里先把想法都抛出来——质量以后再考虑。)En el brainstorming saquemos todas las ideas posibles — ya pensaremos en la calidad después.ブレスト에서는 일단 양을 내자, 질은 나중에 생각하자. (브레인스토밍에서는 일단 아이디어를 많이 내자 — 질은 나중에 생각하자.)
✗ Don't Say
- ブレスト中に「それは無理」と否定するのはルール違反 (Saying 'that's impossible' during a brainstorm breaks the fundamental rule)在头脑风暴中说'那不可能'是违反规则的(在头脑风暴中说'那不可能'违反了最基本的规则)Decir «eso es imposible» durante un brainstorming rompe la regla fundamental.ブレスト 중에 '그건 무리'라고 부정하는 건 규칙 위반 (브레인스토밍 중에 '그건 불가능해'라고 말하는 건 기본 규칙 위반)
Common Mistakes
- Confusing ブレスト with ブレスト (Brest, the city) — context should make it clear
- Running ブレスト sessions that are actually just regular meetings with a fancy name
Origin & History
Shortened from ブレインストーミング (brainstorming), a method developed by Alex Osborn in the 1930s. The abbreviated form ブレスト became common in Japanese creative and tech industries from the 2000s onward.
Cultural Context
Era: 2000s onward, standard in creative and tech industries
Generation: All working-age adults in relevant industries
Social background: Creative agencies, tech companies, marketing teams
Regional notes: Used across all of Japan. Effectiveness depends heavily on team dynamics and whether hierarchy is suspended during the session.
More From This Topic
More from Work & Office Life
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free