ありえない

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Unbelievable, outrageous, or absolutely unacceptable — expresses disbelief and indignation at something.

不可思议、太离谱或完全无法接受——表达对某事的难以置信和愤慨。
Increíble, indignante o absolutamente inaceptable — expresa incredulidad e indignación ante algo.
말도 안 되는, 황당한, 또는 절대 용납할 수 없는 — 무언가에 대한 불신과 분노를 표현하는 말.

ありえない literally means 'cannot exist/be,' but in slang it expresses outraged disbelief. It is the standard exclamation when something is so bad, rude, or absurd that you can barely believe it happened. It is especially common in complaints about poor service, inconsiderate behaviour, and shocking situations. The word carries genuine emotional weight — when someone says ありえない, they are truly upset or astonished.

ありえない的字面意思是'不可能存在',但作为俚语则表达愤怒的难以置信。当某件事太糟糕、太无礼或太荒唐,让你几乎无法相信它真的发生了时,这就是标准的感叹词。它特别常用于抱怨糟糕的服务、不体贴的行为和令人震惊的情况。这个词带有真实的情感分量——当有人说ありえない时,他们是真的很生气或很震惊。
ありえない significa literalmente «no puede existir/ser», pero en jerga expresa una incredulidad indignada. Es la exclamación estándar cuando algo es tan malo, maleducado o absurdo que apenas puedes creer que haya pasado. Es especialmente común en quejas sobre mal servicio, comportamientos desconsiderados y situaciones impactantes. La palabra tiene un peso emocional genuino: cuando alguien dice ありえない, está verdaderamente enfadado o asombrado.
ありえない는 문자 그대로 '있을 수 없다/존재할 수 없다'는 뜻이지만, 속어로는 분노 섞인 불신을 표현한다. 뭔가가 너무 나쁘거나, 무례하거나, 황당해서 도저히 믿기 어려울 때 사용하는 표준적인 감탄사이다. 특히 형편없는 서비스, 무배려한 행동, 충격적인 상황에 대한 불만에 자주 쓰인다. 이 단어에는 진정한 감정적 무게가 실려 있어서 — 누군가 ありえない라고 말하면 정말로 화가 나거나 놀란 것이다.

Examples

  1. 3時間も待たされるとかありえないんだけど。
    让我等了3个小时,这也太离谱了吧。
    ¿Que me hagan esperar 3 horas? Eso es arienai.
    3시간이나 기다리게 하다니 말도 안 되는데.
  2. この値段でこのクオリティ?ありえないわ。
    这个价格配这个质量?不可能吧。
    ¿Este precio por esta calidad? Arienai, vamos.
    이 가격에 이 퀄리티? 말도 안 돼.
  3. 約束ドタキャンされた、ありえないんだけど。
    被放了鸽子,太不像话了吧。
    Me cancelaron el plan a última hora, arienai total.
    약속을 갑자기 취소당했어, 진짜 말도 안 돼.

Pronunciation

/a.ɾi.e.na.i/

Usage Guide

Context: friends, social media, casual conversation, complaints

Tone: shocked, indignant, outraged

✓ Do Say

  • ありえないんだけど、また電車止まってる。 (I can't believe it — the train is stopped again.)
    太离谱了吧,电车又停了。(简直不敢相信——电车又停运了。)
    Arienai, otra vez el tren parado. (I can't believe it — the train is stopped again.)
    말도 안 돼, 또 전철이 멈춰 있어. (진짜 믿을 수 없어 — 전철이 또 멈춰 있어.)
  • このサービスでこの料金はありえないでしょ。 (This price for this level of service is unacceptable.)
    这种服务收这个价格也太离谱了吧。(这种服务水平收这个价格简直不可接受。)
    Este precio por este servicio es arienai, ¿no? (This price for this level of service is unacceptable.)
    이 서비스에 이 요금은 말도 안 되지. (이 수준의 서비스에 이 가격은 용납할 수 없어.)

✗ Don't Say

  • ビジネスメールで「ありえません」は直接的すぎる — 「想定外でした」「驚きました」を使う (Saying 'ariemasen' in business email is too direct — use softer expressions)
    在商务邮件中写'ありえません'太直接了——应该用'出乎意料''十分惊讶'等委婉表达(在商务邮件中说'ariemasen'太直白了——应该使用更委婉的表达方式)
    Decir «ariemasen» en un correo de trabajo es demasiado directo — es mejor usar expresiones más suaves como «no me lo esperaba» o «me ha sorprendido» (Saying 'ariemasen' in business email is too direct — use softer expressions)
    비즈니스 이메일에서 'ありえません'은 너무 직접적이다 — '예상 밖이었습니다', '놀랐습니다' 등을 사용한다 (비즈니스 이메일에서 '아리에마센'은 너무 직설적이다 — 더 부드러운 표현을 쓸 것)

Common Mistakes

Origin & History

From the standard Japanese verb ある (to exist) in the potential negative form: あり得ない (cannot exist). The slang usage as an exclamation of disbelief became widespread in the 2000s, especially through TV dramas and variety shows.

Cultural Context

Era: 2000s mainstream adoption

Generation: All ages

Social background: Universal informal

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most common expressions of disbelief in casual speech.

More From This Topic

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

Practice "ありえない" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free