ありえん

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Unbelievable or impossible — an emphatic, casual contraction of ありえない expressing stronger disbelief.

不可思议或不可能——ありえない的加强语气缩写形式,表达更强烈的难以置信。
Increíble o imposible — contracción enfática y coloquial de ありえない que expresa una incredulidad aún más fuerte.
말도 안 돼, 있을 수 없는 — ありえない의 강조된 구어체 축약형으로 더 강한 불신을 표현하는 말.

ありえん is a contracted form of ありえない where the ない ending becomes ん. This contraction makes the word feel more casual, emphatic, and slightly rougher. It is used in the same situations as ありえない — expressing shock, outrage, or disbelief — but with added intensity. Common in casual speech, messaging, and social media, it signals a more emotional reaction than the standard form.

ありえん是ありえない的缩写形式,词尾的ない变成了ん。这种缩写让这个词感觉更随意、更强调、语气也稍微粗犷一些。它和ありえない用于同样的场景——表达震惊、愤怒或难以置信——但带有更强的情感色彩。常见于日常口语、即时通讯和社交媒体,比标准形式传达更强烈的情绪反应。
ありえん es una forma contraída de ありえない en la que la terminación ない se convierte en ん. Esta contracción hace que la palabra suene más coloquial, enfática y ligeramente más brusca. Se usa en las mismas situaciones que ありえない — para expresar conmoción, indignación o incredulidad — pero con más intensidad. Muy habitual en el habla informal, la mensajería y las redes sociales, señala una reacción más emocional que la forma estándar.
ありえん은 ありえない의 축약형으로, ない 어미가 ん으로 줄어든 형태이다. 이 축약 덕분에 더 캐주얼하고 강조가 세며 약간 거친 느낌을 준다. ありえない와 같은 상황 — 충격, 분노, 불신을 표현할 때 — 에 사용되지만 더 강한 감정적 반응을 담고 있다. 캐주얼한 대화, 메시지, 소셜 미디어에서 흔하며 표준형보다 더 감정적인 반응을 시사한다.

Examples

  1. テスト0点とかありえんでしょ。
    考试考零分什么的,不可能吧。
    ¿Sacar un cero en el examen? Eso es arien, ¿no?
    시험 0점이라니 말도 안 되지.
  2. この暑さありえん、溶ける。
    这热度不可能吧,要融化了。
    Este calor es arien, me derrito.
    이 더위 말도 안 돼, 녹겠어.
  3. ありえんくらい並んでるけど、そんなに美味しいの?
    排了不可思议的长队,真有那么好吃吗?
    Hay una cola arien de larga, ¿tan bueno es?
    말도 안 되게 줄 서 있는데, 그렇게까지 맛있어?

Pronunciation

/a.ɾi.eɴ/

Usage Guide

Context: friends, social media, messaging, casual conversation

Tone: shocked, emphatic, indignant

✓ Do Say

  • ありえんわ、マジで。 (Seriously unbelievable.)
    太离谱了,真的。(真的不可思议。)
    Arien total, en serio. (Seriously unbelievable.)
    말도 안 돼, 진짜로. (진심으로 믿을 수 없어.)
  • この量でこの値段はありえん。 (This amount for this price is outrageous.)
    这点分量卖这个价格太离谱了。(这个量卖这个价格简直不可理喻。)
    Esta cantidad por este precio es arien. (This amount for this price is outrageous.)
    이 양에 이 가격은 말도 안 돼. (이 양으로 이 가격은 황당해.)

✗ Don't Say

  • フォーマルな場では「ありえん」ではなく「ありえません」か別の表現を使う ('Arien' is too casual for formal settings — use 'ariemasen' or another expression)
    正式场合不要用'ありえん',应该用'ありえません'或其他表达方式('Arien'在正式场合太随便了——应该用'ariemasen'或其他表达方式)
    En contextos formales no se dice «arien» sino «ariemasen» u otra expresión más educada ('Arien' is too casual for formal settings — use 'ariemasen' or another expression)
    격식 있는 자리에서는 'ありえん'이 아니라 'ありえません'이나 다른 표현을 사용해야 한다 ('아리엔'은 격식 있는 자리에서 쓰기엔 너무 가볍다 — 'ありえません'이나 다른 표현을 사용할 것)

Common Mistakes

Origin & History

Casual contraction of ありえない (arienai, unbelievable). The ない → ん contraction is a common pattern in casual Japanese speech (わからない → わからん, etc.). This form became widely used in 2000s–2010s casual speech and text communication.

Cultural Context

Era: 2000s–2010s casual speech

Generation: All ages (especially younger speakers)

Social background: Universal informal

Regional notes: Used nationwide. The ない → ん contraction pattern is productive across many verbs in casual speech.

More From This Topic

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

Practice "ありえん" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free