Wind Up
Slang Term
BritishAustralian
★★★★★ Very Common
Casual
意味: Tease, provoke
逗弄,挑逗
Provocar, tomar el pelo
からかう、挑発する
놀리다, 약올리다
To deliberately tease or provoke someone, usually good-naturedly.
故意逗弄或挑逗某人,通常是善意的。
Provocar o molestar a alguien deliberadamente, normalmente de forma amistosa.
わざと誰かをからかったり挑発すること。通常は悪意なく行う。
의도적으로 누군가를 놀리거나 약올리는 것. 보통 장난스럽게.
例文
- He's winding you up. 他在逗你呢te está tomando el pelo彼はあなたをからかってるんだよ그 사람이 너 놀리는 거야.
- Stop winding me up! 别逗我了!¡deja de provocarme!からかうのやめて!약올리지 마!
発音
/waɪnd ʌp/
使い方ガイド
場面: teasing
トーン: playful
✓ 正しい言い方
- British casual英国非正式场合使用en contextos informales británicosイギリスのカジュアルな場で使う영국식 일상 표현
✗ 間違った言い方
- Formal正式场合不使用No se usa en contextos formalesフォーマルな場では使わない격식체
よくある間違い
- Usually friendly
起源と歴史
From winding up a clockwork toy to make it go.
文化的背景
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: All classes
Pop culture: British banter
Regional notes: British.
バリエーション
Wind upWind someone upWind-up merchant
関連フレーズ
このトピックの他の表現
Bloke
★★★★★
Man, guy
Lad
★★★★★
Boy, young man; one of the boys
Catch Up
★★★★★
A meeting to exchange news; to meet and share updates
Get-together
★★★★★
A casual social gathering
Night Out
★★★★★
An evening of social entertainment
Pub
★★★★★
Public house; British bar/tavern
More from Social Life