Wicked
意味: Excellent, cool
Slang where the negative word 'wicked' is inverted to mean something positive—cool, excellent, impressive. Popular from the 1980s-90s.
例文
- That trick was wicked! 那个招数太酷了!¡Ese truco fue genial!あの技はすごかった!그 기술 끝내줬어!
- Wicked! Let's do it. 太棒了!来吧。¡Genial! Hagámoslo.最高!やろう。쩔어! 하자.
- She's a wicked guitarist. 她是个超厉害的吉他手。Es una guitarrista increíble.彼女はすごいギタリストだ。그녀는 기타를 엄청 잘 쳐.
- That was wicked good.' (Boston)那真的超好。=波士顿用法Eso estuvo buenísimo. = uso de Bostonめちゃくちゃ良かった。=ボストン方言진짜 끝내줬어. (보스턴 방언)
発音
/ˈwɪkɪd/
使い方ガイド
場面: youth, enthusiasm, praise
トーン: enthusiastic, approving
✓ 正しい言い方
- That's wicked!太酷了!¡Eso es genial!すごい!대박!
- Wicked!太棒了!¡Genial!最高!쩐다!
- Wicked cool.酷毙了。Súper guay.めちゃくちゃかっこいい。완전 멋져.
✗ 間違った言い方
- Can sound dated可能听起来有些过时Puede sonar anticuadoやや古く聞こえることがある다소 구식으로 들릴 수 있습니다
- Boston usage is different (intensifier)波士顿用法不同(用作加强语气)En Boston se usa de forma diferente (como intensificador)ボストンでの用法は異なる(強調語として使う)보스턴에서는 다른 용법(강조사)으로 씁니다
よくある間違い
- In Boston, 'wicked' means 'very' (wicked good)
- Elsewhere means 'excellent'
起源と歴史
Inversion of negative to positive, common in slang. 'Wicked' = evil became 'wicked' = excellent. Popular in 1980s-90s British and American youth culture. Boston uses 'wicked' as intensifier.
語源: Inversion: wicked (bad) becomes wicked (good)
初出: Slang usage from 1980s
文化的背景
Era: 1980s-90s peak
Generation: Gen X and older millennials
Social background: Universal
Pop culture: 80s-90s youth culture; Boston dialect uses differently
Regional notes: British and American, differently. Boston uses as intensifier ('wicked cold').
バリエーション
関連フレーズ
このトピックの他の表現
More from Describing Things