Whatever
意味: I don't care; dismissive response
Used to dismiss something as unimportant or to express indifference. Can be genuinely neutral or passive-aggressively dismissive. The delivery determines the meaning.
例文
- You're being unfair.' 'Whatever. 你这样不公平。' '随便。Estás siendo injusto.' 'Lo que sea.それは不公平だよ。' 'どうでもいい。너 불공평해.' '알아서 해.
- Should we get pizza or Chinese?' 'Whatever, I don't mind. 我们吃披萨还是中餐?' '随便,我都行。¿Pedimos pizza o comida china?' 'Lo que sea, me da igual.ピザと中華どっちにする?' 'なんでもいい。피자 먹을까 중식 먹을까?' '뭐든, 상관없어.
- She said she doesn't like you.' 'Whatever, I don't care. 她说她不喜欢你。' '随便,我无所谓。Dijo que no le gustas.' 'Lo que sea, no me importa.彼女、あなたのこと好きじゃないって。' 'どうでもいい、気にしない。그녀가 너 싫어한대.' '알아서 해, 신경 안 써.
- The rules say you can't do that.' 'Whatever.规则说你不能那样做。' '随便。Las reglas dicen que no puedes hacer eso.' 'Lo que sea.ルールでそれはダメって。' 'どうでもいい。규칙상 그러면 안 된대.' '알아서 해.
発音
/wɒtˈevə/
使い方ガイド
場面: dismissal, indifference, arguments
トーン: dismissive, indifferent
✓ 正しい言い方
- Whatever.随便。Lo que sea.どうでもいい。아무렴.
- Whatever, I don't care.随便,我无所谓。Lo que sea, no me importa.なんでもいい、気にしない。뭐든, 상관없어.
- Yeah, whatever.好好好,随便吧。Sí, lo que sea.まあ、どうでもいいけど。그래, 아무렴.
✗ 間違った言い方
- Can be very rude and dismissive可能非常粗鲁和不屑一顾Puede ser muy grosero y despectivoとても失礼で見下しているように聞こえることがある매우 무례하고 무시하는 것처럼 들릴 수 있다
- Passive-aggressive in arguments在争论中显得被动攻击Pasivo-agresivo en discusiones議論では受動的攻撃的に聞こえる말다툼에서 소극적 공격적 표현이다
よくある間違い
- Often perceived as rude
- Tone matters—can be neutral or hostile
起源と歴史
While 'whatever' is an old word, its dismissive slang usage became prominent in American youth culture from the 1980s-90s, epitomized by the 'Valley Girl' shrug.
語源: Literal meaning applied dismissively to anything
初出: Dismissive slang usage from 1980s-90s
文化的背景
Era: 1980s-90s onwards
Generation: All ages, associated with teens
Social background: Universal
Pop culture: Clueless (1995) Valley Girl culture; 'Whatever' hand gesture (W shape)
Regional notes: Universal but American origin as dismissive slang.
バリエーション
関連フレーズ
このトピックの他の表現
More from Common Expressions