Wet Blanket
Slang Term
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Casual
意味: Killjoy, spoils others' fun
扫兴的人、破坏别人乐趣的人
Aguafiestas, que estropea la diversión
興ざめさせる人、他人の楽しみを台無しにする人
흥을 깨는 사람, 남의 재미를 망치는 사람
Dampens enthusiasm.
打击别人的热情。
Apaga el entusiasmo de los demás.
周りの盛り上がりに水を差す。
열정에 찬물을 끼얹는.
例文
- Don't be a wet blanket! 别扫兴!¡no seas aguafiestas!場をしらけさせないで!분위기 깨지 마!
発音
/wet ˈblæŋkɪt/
使い方ガイド
場面: personality
トーン: critical
✓ 正しい言い方
- Don't be a wet blanket别扫兴no seas aguafiestas場をしらけさせるな분위기 깨지 마
✗ 間違った言い方
- Negative负面含义Negativoネガティブな意味부정적인 표현
よくある間違い
- Fire-smothering origin
起源と歴史
From smothering fires with wet blankets.
文化的背景
Era: 19th century
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Common expression
Regional notes: Universal.
バリエーション
Wet blanket
関連フレーズ
このトピックの他の表現
Dodgy
★★★★★
Suspicious, unreliable, or of poor quality
Rubbish
★★★★★
Bad, worthless, nonsense (British)
Cheeky
★★★★★
Impudent in an endearing way; playfully rude
Legit
★★★★★
Legitimate, real, genuine
Random
★★★★★
Strange, unexpected, out of place
Sus
★★★★★
Suspicious, not trustworthy, questionable
More from Describing Things