Touch Wood

Slang Term BritishAustralian ★★★★★ Very Common Neutral
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Hoping to avoid bad luck; knocking on wood

希望避免坏运气、敲木头
Esperando evitar la mala suerte; tocar madera
悪運を避けることを願って、木に触れる
나무를 만지며 행운을 빌다 (불운을 막기 위해)

Said (often while physically touching wood) to ward off bad luck after making a positive statement or tempting fate. A superstitious phrase that's become a cultural habit.

说这话时(通常同时触摸木头),是为了在说了积极的话或冒犯命运后避免坏运气。这是一个已成为文化习惯的迷信短语。
Se dice (a menudo mientras se toca madera físicamente) para alejar la mala suerte después de hacer una declaración positiva o tentar al destino. Una frase supersticiosa que se ha convertido en un hábito cultural.
(しばしば実際に木に触れながら)肯定的な発言をした後や運命を試した後に悪運を避けるために言う。文化的な習慣となった迷信的なフレーズ。
긍정적인 말을 하거나 운을 시험한 후에 불운을 막기 위해 (종종 실제로 나무를 만지면서) 하는 말입니다. 미신적인 표현이지만 문화적 습관으로 자리 잡았습니다.

直訳: Physically touch a wooden surface for luck.

例文

  1. I haven't been ill this year, touch wood.
    我今年还没生过病,摸木头。
    No he estado enfermo este año, toco madera.
    今年はまだ病気になってない、木に触れる。
    올해 아직 아픈 적 없어, 나무 만져야지.
  2. Touch wood, we'll finish on time.
    摸木头,我们会按时完成的。
    Toco madera, terminaremos a tiempo.
    木に触れるけど、時間通りに終わるはず。
    나무 만져, 제시간에 끝낼 거야.
  3. The car's running well, touch wood.
    车跑得很好,摸木头。
    El coche funciona bien, toco madera.
    車は調子いい、木に触れる。
    차가 잘 나가고 있어, 나무 만져야지.
  4. I've never had an accident, touch wood.' *taps table*
    我从没出过事故,摸木头。' *敲桌子*
    Nunca he tenido un accidente, toco madera.' *golpea la mesa*
    事故を起こしたことない、木に触れる。' *テーブルを叩く*
    사고를 낸 적 없어, 나무 만져야지. *탁자를 톡톡*

発音

/tʌtʃ wʊd/

使い方ガイド

場面: superstition, conversation, hopes

トーン: hopeful, superstitious

✓ 正しい言い方

  • Touch wood.
    摸木头。
    Toco madera.
    木に触れる。
    터치 우드
  • We'll be fine, touch wood.
    我们会没事的,摸木头。
    Estaremos bien, toco madera.
    大丈夫だよ、木に触れる。
    이대로 잘 되길 바라며
  • *knocks on wood* Touch wood!
    *敲木头* 摸木头!
    *toca madera* ¡Toco madera!
    *木を叩く* 木に触れる!
    이대로 잘 되길 바라며

✗ 間違った言い方

  • Some find superstitions silly
    有些人觉得迷信很傻
    Algunos encuentran las supersticiones tontas
    迷信はばかばかしいと思う人もいる
    미국에서는 knock on wood라고 함
  • Often said even by non-superstitious people
    即使不迷信的人也常说
    A menudo lo dicen incluso las personas no supersticiosas
    迷信深くない人でもよく言う
    미국에서는 knock on wood라고 함

よくある間違い

起源と歴史

The superstition may derive from pagan beliefs about spirits living in trees, or from touching the wooden cross. By touching wood, you either summon good spirits or invoke divine protection.

語源: From superstition about wood containing protective spirits

初出: British superstition, phrase common from 19th century

文化的背景

Era: 19th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Common everyday British expression; Said semi-seriously by many

Regional notes: British: 'touch wood.' American: 'knock on wood.' Same superstition.

バリエーション

Touch woodKnock on woodWood touch

関連フレーズ

このトピックの他の表現

Taking the Mickey ★★★★★ Making fun of someone or something; teasing Brilliant ★★★★★ Excellent, wonderful (British emphasis) No Worries ★★★★★ It's fine, don't worry about it, you're welcome Fair Enough ★★★★★ That's reasonable, I accept that You Know What I Mean ★★★★★ Do you understand? (seeking confirmation) It's Not Rocket Science ★★★★★ It's not that complicated or difficult
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Common Expressions

"Touch Wood" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料