Titfer

Slang Term British ★★☆☆☆ Uncommon Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Hat.

帽子。
Sombrero, gorra.
帽子。
모자.

From 'tit for tat' rhyming with hat. 'Nice titfer' comments on someone's hat. The word became common enough that people forget it's rhyming slang.

源自'tit for tat'与'hat'押韵。'Nice titfer'是对别人帽子的评价。这个词变得足够普通,以至于人们忘记它是押韵俚语。
De 'tit for tat' que rima con 'hat' (sombrero). 'Nice titfer' comenta sobre el sombrero de alguien. La palabra se volvió tan común que la gente olvida que es argot rimado.
「tit for tat」が「hat」と韻を踏むことから。「Nice titfer」は誰かの帽子についてコメントすること。この言葉は十分に一般的になり、押韻スラングだということを忘れる人もいます。
'Tit for tat'이 hat(모자)와 운이 맞는 데서 유래했다. 'Nice titfer'는 누군가의 모자에 대한 칭찬이다. 이 단어는 너무 흔해져서 사람들이 라이밍 슬랭이라는 것을 잊을 정도이다.

例文

  1. Nice titfer—is it new?
    帽子不错,新买的?
    Buen sombrero, ¿es nuevo?
    いい帽子だね、新しい?
    멋진 모자네, 새로 산 거야?
  2. Put your titfer on, it's cold.
    戴上帽子,外面冷
    Ponte el sombrero, hace frío
    帽子をかぶって、寒いから
    모자 써, 추워.
  3. Lost my titfer at the races.
    在赛马场把帽子弄丢了
    Perdí mi sombrero en las carreras
    競馬場で帽子をなくした
    경마장에서 모자를 잃어버렸어.

発音

/ˈtɪtfə/

使い方ガイド

場面: clothing, fashion, traditional

トーン: casual, traditional

✓ 正しい言い方

  • Titfer
    帽子
    Sombrero
    帽子
    모자
  • Nice titfer
    好帽子
    Bonito sombrero
    いい帽子だね
    좋은 모자네

よくある間違い

起源と歴史

Tit for tat rhymes with hat. The phrase 'tit for tat' (meaning equal retaliation) provides the rhyme. Shortened to 'titfer,' it became common slang for hat.

語源: Tit for tat rhymes with hat

初出: 19th century

文化的背景

Era: 19th century onwards

Generation: Older generations

Social background: Working class

Pop culture: Traditional Cockney

Regional notes: London, old-fashioned.

バリエーション

TitferTit for tat

このトピックの他の表現

Butcher's ★★★★★ Look. Loaf ★★★★★ Head. Raspberry ★★★★★ Fart; also a rude noise. Bottle ★★★★★ Arse; also courage. Bread ★★★★★ Money. Porkies ★★★★☆ Lies.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Cockney Rhyming Slang

"Titfer" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料