Tickled Pink
意味: Extremely pleased or delighted
This charming phrase combines the physical reaction of turning pink (blushing with pleasure) with the metaphor of being 'tickled' (amused or delighted). It suggests delight so intense it shows physically—a warm, visible kind of happiness.
直訳: So amused you turn pink from laughing
例文
- She was tickled pink when they surprised her with a party. 他们给她办惊喜派对时,她高兴坏了Estaba contentísima cuando le dieron la sorpresa de la fiestaサプライズパーティーを開いてもらって彼女は大喜びだった내 생일을 기억해줘서 정말 기뻤어.
- We were tickled pink to receive the invitation. 收到邀请我们非常开心Estábamos encantados de recibir la invitación招待状をいただいてとても嬉しかった네가 온다는 걸 들으면 그녀는 무척 기뻐할 거야.
- The children were tickled pink with their presents. 孩子们对礼物爱不释手,开心极了Los niños estaban contentísimos con sus regalos子供たちはプレゼントに大はしゃぎだった호텔 방이 정말 마음에 들었어.
- I'd be tickled pink if you could come.如果你能来我会非常高兴Me haría muchísima ilusión que pudieras venir来ていただけたらとても嬉しいです조부모님은 아기의 첫마디에 무척 기뻐하셨다.
発音
/ˈtɪkld pɪŋk/
使い方ガイド
場面: delight, surprises, gratitude
トーン: warm, folksy, charming
✓ 正しい言い方
- I'm tickled pink!我高兴坏了!¡Estoy encantado!すごく嬉しい!정말 기뻐!
- She was tickled pink.她高兴极了Estaba encantada彼女は大喜びだった그녀는 아주 기뻐했어.
- We'd be tickled pink.我们会非常高兴的Estaríamos encantadosとても喜ぶでしょう그들은 분명 아주 기뻐할 거야.
✗ 間違った言い方
- Has a somewhat folksy, old-fashioned charm带有质朴、老派的韵味Tiene un encanto algo rústico y anticuadoやや素朴で古風な魅力がある좀 구식으로 들릴 수 있습니다
- May sound quaint in very formal contexts在非常正式的场合可能显得古怪Puede sonar pintoresco en contextos muy formales非常にフォーマルな場面では風変わりに聞こえることも진심 어린 기쁨에 사용하는 것이 좋고, 비꼬는 데는 적합하지 않습니다
よくある間違い
- It's 'tickled PINK' not 'tickled RED' or other colors
- Slightly more common in American than British English
起源と歴史
The phrase emerged in American English in the early 20th century, combining 'tickled' (pleased, amused) with 'pink' (the color of flushed skin). Being tickled until you turn pink from laughing creates vivid imagery of uncontrollable delight.
語源: American English, combining tickled (amused) with pink (flushed color)
初出: Early 1900s, American English
文化的背景
Era: Early 20th century onwards
Generation: All ages, slightly old-fashioned charm
Social background: Universal
Pop culture: Common American expression; Pink Panther franchise plays on this
Regional notes: More common in American English, understood but slightly quaint in British English.
バリエーション
関連フレーズ
このトピックの他の表現
More from Emotions & Feelings