Sod off
意味: British way of telling someone to go away; mild swearing.
'Sod off' is the British equivalent of 'get lost' or stronger expressions. 'Sod' is a mild swear word derived from 'sodomite.' While not as strong as the f-word equivalent, it's still rude. Very British expression.
例文
- Sod off and leave me alone. 滚开,别烦我Lárgate y déjame en paz消えろ、一人にしてくれ꺼져, 나 좀 내버려 둬.
- He told me to sod off. 他叫我滚开Me dijo que me largaraあいつに「消えろ」と言われた그가 나한테 꺼지라고 했다.
- Oh, sod off! 哦,滚开!¡Oh, lárgate!うるさい、消えろ!아, 꺼져!
発音
/sɒd ɒf/
使い方ガイド
場面: dismissal, annoyance
トーン: dismissive, annoyed
✓ 正しい言い方
- Milder than f-off比f-off温和Más suave que la versión con ff-offよりも穏やかf-off보다 약한 표현
✗ 間違った言い方
- Still rude—not for polite settings仍然很粗鲁——不适用于正式场合Sigue siendo grosero, no para contextos formalesそれでも失礼——上品な場では使わない여전히 무례함—격식 있는 자리에서는 부적절
よくある間違い
- Very British—Americans don't use
起源と歴史
'Sod' comes from 'sodomite' and became a mild British swear word. 'Sod off' emerged as a less vulgar way to tell someone to go away than using the f-word. Common since mid-20th century.
語源: From sod (sodomite)
初出: Mid-20th century
文化的背景
Era: Mid-20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British TV
Regional notes: British and Australian. Americans rarely use.
バリエーション
このトピックの他の表現
More from Explicit & Rude Language