Ropeable

Slang Term Australian ★★★☆☆ Moderate Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Extremely angry (Australian)

极度愤怒的(澳大利亚俚语)
Extremadamente enojado (australiano)
極度に怒っている(オーストラリア)
극도로 화가 난 (호주식)

Being ropeable means being so angry you need to be restrained with a rope—like an out-of-control animal. It's extreme, uncontrollable fury. Distinctly Australian slang for the highest level of anger.

Ropeable意味着愤怒到需要用绳子绑住的程度——就像失控的动物。这是极端的、无法控制的愤怒。是澳大利亚独有的俚语,表示最高级别的愤怒。
Estar 'ropeable' significa estar tan enojado que necesitas ser restringido con una cuerda—como un animal fuera de control. Es furia extrema e incontrolable. Es argot distintivamente australiano para el nivel más alto de enfado.
「Ropeable」は縄で縛らないといけないほど怒っていること——制御不能な動物のようです。極度の、抑えられない怒りです。最高レベルの怒りを表すオーストラリア独特のスラングです。
ropeable은 너무 화가 나서 밧줄로 묶어야 할 정도라는 뜻으로, 통제 불능의 동물처럼 극도로 분노한 상태를 표현한다. 억누를 수 없는 격렬한 분노를 나타내며, 최고 수준의 화를 표현하는 호주식 슬랭이다.

例文

  1. She was ropeable when she found out they'd lied to her.
    发现他们骗了她后,她气得要命。
    Estaba furiosa cuando descubrió que le habían mentido.
    嘘をつかれたと知った時、彼女は激怒した。
    그들이 거짓말한 걸 알았을 때 그녀는 격분했다.
  2. The coach was absolutely ropeable after that performance.
    那场表演后教练简直气疯了。
    El entrenador estaba absolutamente furioso después de esa actuación.
    あのパフォーマンスの後、コーチは激怒してた。
    그 경기 후 코치는 완전히 격분했다.
  3. I was ropeable when I saw the damage to my car.
    看到车的损坏我气得要命。
    Estaba furioso cuando vi el daño a mi coche.
    車のダメージを見た時、めちゃくちゃ怒った。
    내 차 손상을 봤을 때 나는 극도로 화가 났다.
  4. Don't tell Mum yet—she'll be ropeable.
    先别告诉妈妈——她会气疯的。
    No le digas a mamá todavía—estará furiosa.
    まだお母さんに言わないで——激怒するから。
    아직 엄마한테 말하지 마——격분하실 거야.

発音

/ˈrəʊpəbl/

使い方ガイド

場面: friends, family, Australian contexts

トーン: emphatic, describing extreme anger

✓ 正しい言い方

  • She was ropeable.
    她气疯了。
    Estaba furiosa.
    彼女は激怒してた。
    그녀는 격분했어.
  • I'm absolutely ropeable.
    我简直气死了。
    Estoy absolutamente furioso.
    めっちゃ怒ってる。
    나 완전히 격분했어.
  • He'll be ropeable.
    他会气疯的。
    Estará furioso.
    彼は激怒するだろう。
    그 사람 격분할 거야.

✗ 間違った言い方

  • Only Australian speakers use this
    只有澳大利亚人使用这个词
    Solo los hablantes australianos usan esto
    オーストラリア人だけが使う
    호주 사람들만 사용하는 표현
  • Will confuse non-Australians
    非澳大利亚人会感到困惑
    Confundirá a los no australianos
    オーストラリア人以外は混乱する
    호주인이 아닌 사람에게는 혼란을 줄 수 있음

よくある間違い

起源と歴史

Australian slang referring to cattle or horses that are so wild they need to be restrained with a rope. Applied to humans, it describes fury so intense you're like a wild animal needing to be tied down.

語源: From needing to be roped like wild livestock due to anger

初出: Australian slang from early 20th century

文化的背景

Era: Early 20th century onwards

Generation: All ages in Australia

Social background: Universal in Australia, rural origins

Pop culture: Common in Australian TV and films; Part of everyday Australian vocabulary

Regional notes: Distinctly Australian. British and American speakers won't use or likely understand this.

バリエーション

Absolutely ropeableRopeable as

関連フレーズ

このトピックの他の表現

Chuffed ★★★★★ Very pleased or delighted about something Knackered ★★★★★ Extremely tired or exhausted Gutted ★★★★★ Extremely disappointed or upset Buzzing ★★★★★ Feeling excited and full of energy Fuming ★★★★★ Extremely angry Livid ★★★★★ Furiously angry
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Feelings

"Ropeable" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料