Pissed

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★★ Very Common Very Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Drunk (British); angry (American)

喝醉了(英式英语);生气了(美式英语)
Borracho (británico); enfadado (americano)
酔っ払った(イギリス英語); 怒っている(アメリカ英語)
만취한 (영국식); 화난 (미국식)

CRITICAL DIFFERENCE: British 'pissed' = drunk. American 'pissed' = angry. Famous source of confusion between varieties.

关键区别:英式'pissed'=喝醉了。美式'pissed'=生气了。这是英美英语之间著名的混淆来源。
DIFERENCIA CRUCIAL: en inglés británico 'pissed' = borracho. En inglés americano 'pissed' = enfadado. Es una famosa fuente de confusión entre ambas variantes.
重要な違い:イギリスの「pissed」=酔っ払っている。アメリカの「pissed」=怒っている。英米間の有名な混乱の原因です。
핵심 차이: 영국식 'pissed' = 만취. 미국식 'pissed' = 화남. 영국 영어와 미국 영어 사이에서 유명한 혼동 사례.

例文

  1. He got absolutely pissed.' (British: drunk)
    他喝得烂醉。=英式:醉了
    Se emborrachó completamente. = británico: borracho
    彼は完全に酔っ払った。=イギリス:泥酔
    그는 완전히 취했어. = 영국식: 만취
  2. I'm pissed off.' (angry—both varieties)
    我很恼火。=生气——英美通用
    Estoy cabreado. = enfadado, ambas variantes
    ムカついてる。=怒り——両方の英語で
    나 열받았어. = 화남—영미 공통
  3. Pissed as a newt.' (British: very drunk)
    醉得像条蝾螈。=英式:烂醉如泥
    Borracho como una cuba. = británico: muy borracho
    イモリのように酔っ払って。=イギリス:泥酔
    이무기처럼 만취해서. = 영국식: 매우 취함
  4. Don't get pissed tonight.' (British: don't get drunk)
    今晚别喝醉。=英式:别喝多了
    No te emboraches esta noche. = británico: no bebas mucho
    今夜は酔っ払わないでね。=イギリス:飲みすぎないで
    오늘 밤은 취하지 마. = 영국식: 과음하지 마

発音

/pɪst/

使い方ガイド

場面: drinking, anger

トーン: vulgar, casual

✓ 正しい言い方

  • Got pissed (British: drunk).
    喝醉了=英式:醉了。
    Se emborrachó = británico: borracho.
    酔っ払った=イギリス:泥酔。
    만취했다 (영국식: 취함).
  • Pissed off (angry—both).
    恼火了=生气——英美通用。
    Cabreado = enfadado, ambas variantes.
    ムカついている=怒り——両方で。
    열받았다 (화남—영미 공통).

✗ 間違った言い方

  • MAJOR confusion between UK/US!
    英美之间容易引起严重误解!
    ¡Gran confusión entre Reino Unido y EE.UU.!
    英米間で大きな混乱を招く!
    영국/미국 사이에 큰 혼동을 일으키는 표현!
  • Vulgar in both varieties
    在两种英语中都是粗话
    Vulgar en ambas variantes
    どちらの英語でも下品な表現
    두 변종 모두에서 속된 표현

よくある間違い

起源と歴史

Different evolution in UK vs US. British from urination association with drinking; American from being 'pissed off' (angry). Major vocabulary trap!

語源: British: drinking/urination; American: anger

初出: Both meanings from early 20th century

文化的背景

Era: Early 20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Famous UK/US confusion; Comedy misunderstandings

Regional notes: CRITICAL: British = drunk, American = angry!

バリエーション

PissedPissed as a newtGetting pissed

関連フレーズ

このトピックの他の表現

Bloke ★★★★★ Man, guy Lad ★★★★★ Boy, young man; one of the boys Catch Up ★★★★★ A meeting to exchange news; to meet and share updates Get-together ★★★★★ A casual social gathering Night Out ★★★★★ An evening of social entertainment Pub ★★★★★ Public house; British bar/tavern
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life

"Pissed" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料