Piggy Bank
意味: A container for saving coins; personal savings
Originally a coin container shaped like a pig; now used figuratively for any personal savings. Associated with childhood saving habits.
直訳: A pig-shaped money box.
例文
- Put it in your piggy bank. 放进你的存钱罐里。Ponlo en tu hucha.貯金箱に入れて。저금통에 넣어.
- I've been raiding my piggy bank. 我一直在掏我的存钱罐。He estado saqueando mi hucha.貯金箱をずっと崩している。저금통을 계속 깨고 있어.
- Time to break open the piggy bank. 是时候砸开存钱罐了。Es hora de romper la hucha.貯金箱を開ける時だ。저금통을 깰 때가 됐어.
- Don't use the company as your personal piggy bank.不要把公司当作你的私人小金库。No uses la empresa como tu hucha personal.会社を個人の貯金箱にしないで。회사를 개인 저금통처럼 쓰지 마.
発音
/ˈpɪɡi bæŋk/
使い方ガイド
場面: savings, children, personal finance
トーン: informal, sometimes childish
✓ 正しい言い方
- In the piggy bank.放进存钱罐En la hucha貯金箱に入れる저금통에.
- Break open the piggy bank.砸开存钱罐Romper la hucha貯金箱を開ける저금통을 깨다.
- Raid the piggy bank.掏存钱罐Saquear la hucha貯金箱を崩す저금통을 털다.
✗ 間違った言い方
- Can sound childish可能听起来幼稚Puede sonar infantil子供っぽく聞こえることも유치하게 들릴 수 있음
- Often used humorously for adults成人使用时常带幽默感A menudo usado humorísticamente para adultos大人に使うときはユーモラスに어른에게는 유머러스하게 쓰이는 경우가 많음
よくある間違い
- Can be literal (coin box) or figurative (savings)
- Often humorous when used for adults
起源と歴史
From 'pygg'—a type of orange clay used for jars in Middle Ages. 'Pygg jar' became 'pig jar' and eventually pig-shaped money boxes in 19th century.
語源: From 'pygg' clay jars, became pig-shaped boxes
初出: Pig-shaped from 19th century
文化的背景
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Childhood savings education; Toy Story's Hamm character
Regional notes: Universal across English-speaking countries.
バリエーション
関連フレーズ
このトピックの他の表現
More from Money & Finance