Oxford
Slang Term
British
★★☆☆☆ Uncommon
Casual
意味: Dollar (or five shillings historically).
美元(历史上指五先令)。
Dólar (o cinco chelines históricamente).
ドル(歴史的には5シリング)。
달러(역사적으로는 5실링).
Oxford scholar rhymes with dollar. Historically meant five shillings (a crown), later applied to American dollars.
Oxford scholar与dollar(美元)押韵。历史上指五先令(一克朗),后来也用于指美元。
Oxford scholar rima con dollar (dólar). Históricamente significaba cinco chelines (una corona), y más tarde se aplicó a los dólares americanos.
オックスフォード・スカラーがdollar(ドル)と韻を踏みます。歴史的には5シリング(クラウン)を意味し、後にアメリカのドルにも適用されました。
Oxford scholar는 dollar와 압운이 맞습니다. 역사적으로 5실링(크라운)을 의미했으며, 나중에 미국 달러에도 적용되었습니다.
例文
- Cost a few Oxford scholars. 花了几个美元。Costó unos cuantos dólares.オックスフォード・スカラーが何枚かかかったよ。옥스퍼드 스칼라 몇 장 들었어.
- Got any Oxfords? 有美元吗?¿Tienes dólares?オックスフォード持ってる?옥스퍼드 있어?
- Exchange rate on the Oxford. 美元的汇率。El tipo de cambio del dólar.オックスフォードの為替レート。옥스퍼드 환율.
発音
/ˈɒksfəd/
使い方ガイド
場面: money, foreign currency, traditional
トーン: casual, old-fashioned
✓ 正しい言い方
- Oxford美元dólarオックスフォード=ドル달러
- Oxford scholar美元dólarオックスフォード・スカラー달러
✗ 間違った言い方
- Old-fashioned, rarely used now老派说法,现在很少使用Anticuado, raramente usado hoy en día古風な表現で、現在はほとんど使われない구식 표현으로, 현재는 거의 사용되지 않음
よくある間違い
- Historical connection to crown (5 shillings)
- Rarely used now
起源と歴史
Oxford scholar rhymes with dollar. Originally referred to five shillings (a crown) which was called a 'dollar.' Now occasionally used for actual American dollars.
語源: Oxford scholar rhymes with dollar
初出: 19th century
文化的背景
Era: 19th century onwards
Generation: Older generations
Social background: Working class origins
Pop culture: British monetary history
Regional notes: British, old-fashioned.
バリエーション
OxfordOxford scholar
このトピックの他の表現
Butcher's
★★★★★
Look.
Loaf
★★★★★
Head.
Raspberry
★★★★★
Fart; also a rude noise.
Bottle
★★★★★
Arse; also courage.
Bread
★★★★★
Money.
Porkies
★★★★☆
Lies.
More from Cockney Rhyming Slang