nappy
Slang Term
BritishAustralian
Unknown
Neutral
意味: baby's diaper
婴儿尿布
pañal de bebé
赤ちゃんのおむつ
아기 기저귀
British term for a baby's diaper. From 'napkin.'
婴儿尿布的英式说法。源自'napkin'一词。
Término británico para el pañal de un bebé. Proviene de 'napkin' (servilleta).
赤ちゃんのおむつを指すイギリス英語。「napkin」に由来する。
아기 기저귀를 뜻하는 영국식 표현. 'napkin'에서 유래했다.
例文
- The baby needs a nappy change. 宝宝需要换尿布了。El bebé necesita un cambio de pañal.赤ちゃんのおむつを替えないと。아기 기저귀를 갈아야 해.
- We're out of nappies. 尿布用完了。Se nos han acabado los pañales.おむつが切れちゃった。기저귀가 다 떨어졌어.
- Disposable nappies are expensive. 一次性尿布很贵。Los pañales desechables son caros.使い捨ておむつは高い。일회용 기저귀는 비싸.
発音
使い方ガイド
場面: babies, parenting
トーン: neutral
✓ 正しい言い方
- Discuss baby care讨论婴儿护理时使用para hablar del cuidado del bebé赤ちゃんの世話について話すとき육아에 대해 이야기할 때
✗ 間違った言い方
- Americans say diaper美国人说 diaperEn Estados Unidos se dice diaperアメリカでは diaper と言う미국에서는 diaper라고 함
起源と歴史
British shortening of 'napkin' - the cloth used before disposables. Americans say 'diaper.'
文化的背景
Era: timeless
Generation: all ages
Social background: all
このトピックの他の表現
Brolly
★★★★★
An umbrella
Wellies
★★★★★
Wellington boots, rubber boots
Trainers
★★★★★
Athletic shoes, sneakers
Jumper
★★★★★
Sweater, pullover
Trousers
★★★★★
Pants (American)
Pants
★★★★★
Underwear (British); also 'rubbish/bad' (slang)
More from Everyday Objects