Monkey business
意味: Mischief; silly or dishonest behaviour.
'Monkey business' is mischievous or dishonest activity—from children's pranks to corporate fraud. Monkeys' playful, mischievous nature makes them natural metaphors for troublemaking.
例文
- No monkey business while I'm gone. 我不在的时候别搞鬼。Nada de travesuras mientras no estoy.私がいない間、ふざけるんじゃないよ。내가 없는 동안 장난치지 마.
- There's monkey business going on in that department. 那个部门有不正当的事在发生。Hay tejemanejes en ese departamento.あの部署では不正が行われている。그 부서에서 부정행위가 벌어지고 있다.
- Stop the monkey business and get to work. 别闹了,干活去。Dejad de hacer el mono y poneos a trabajar.ふざけるのをやめて仕事しろ。장난 그만치고 일해.
発音
/ˈmʌŋki ˈbɪznəs/
使い方ガイド
場面: mischief, children, dishonesty
トーン: warning, suspicious
✓ 正しい言い方
- Monkey business胡闹、鬼把戏tejemanejes, travesurasモンキー・ビジネス — いたずら・不正수작부리기
- No monkey business不许捣蛋nada de travesurasいたずらはなし장난치지 마
よくある間違い
- Can mean harmless pranks or serious misconduct
起源と歴史
American expression from the early 20th century. Monkeys' playful, mischievous behaviour translates to human troublemaking. Can range from harmless pranks to serious misconduct.
語源: From monkeys' mischievous, playful behaviour
初出: Early 20th century American
文化的背景
Era: Early 20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Marx Brothers film; Universal expression
Regional notes: American origin, global usage.
バリエーション
このトピックの他の表現
More from Animal Expressions