Money Pit
Slang Term
AmericanBritishAustralian
★★★★☆ Common
Casual
意味: Something that constantly drains money
无底洞,吞金兽
Pozo sin fondo, agujero de dinero
金食い虫
돈 먹는 하마, 밑 빠진 독
A possession or project that requires endless expenditure, like money falling into a bottomless pit.
一件不断耗费金钱的东西或项目,就像钱掉进了无底洞一样。
Una posesión o proyecto que requiere un gasto interminable, como si el dinero cayera en un pozo sin fondo.
底なしの穴にお金が落ちていくように、際限なく出費がかさむ持ち物やプロジェクト。
마치 밑 빠진 독에 물 붓듯이 끊임없이 돈이 들어가는 물건이나 프로젝트.
例文
- That old house is a money pit. 那栋老房子就是个无底洞Esa casa vieja es un pozo sin fondoあの古い家は金食い虫だ저 낡은 집은 돈 먹는 하마야.
- The car's become a money pit. 那辆车成了吞金兽El coche se ha convertido en un agujero de dineroあの車は金食い虫になった그 차는 돈 먹는 하마가 됐어.
発音
/ˈmʌni pɪt/
使い方ガイド
場面: expensive possessions
トーン: frustrated
✓ 正しい言い方
- Complaining about costs抱怨花费Quejarse de los costes費用について不満を言う場面비용에 대해 불평할 때
✗ 間違った言い方
- Good investments不适合用于描述好的投资No se usa para buenas inversiones良い投資の話には不向き좋은 투자
よくある間違い
- Negative term
起源と歴史
American, popularized by 1986 film 'The Money Pit.'
文化的背景
Era: 1980s popular
Generation: All ages
Social background: All classes
Pop culture: The Money Pit film
Regional notes: Universal.
バリエーション
Money pitA money pit
関連フレーズ
このトピックの他の表現
Quid
★★★★★
British pound sterling (informal)
Fiver
★★★★★
A five pound note
Tenner
★★★★★
A ten pound note
Loaded
★★★★★
Very wealthy, having lots of money
Blow
★★★★★
To spend money quickly or wastefully
Rip-off
★★★★★
A fraudulent overcharge or swindle
More from Money & Finance