Lose One's Cool

Slang Term AmericanBritishAustralian ★★★★★ Very Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To become angry or agitated, losing composure

失去冷静;发火
Perder la calma; alterarse
冷静さを失う;取り乱す
냉정을 잃다; 흥분하다

'Cool' here means calm composure and self-control. To 'lose your cool' means that composure breaks down—you become visibly angry, flustered, or emotionally uncontrolled. It's often seen as a failure to maintain the dignified front you normally present.

这里的'cool'意味着冷静的沉着和自控力。'lose your cool'意味着这种沉着崩溃了——你明显变得愤怒、慌乱或情绪失控。这通常被视为未能保持你平时展现的得体形象。
'Cool' aquí significa compostura calmada y autocontrol. 'Perder la calma' significa que esa compostura se rompe: te vuelves visiblemente enfadado, nervioso o emocionalmente descontrolado. A menudo se ve como un fallo en mantener la fachada digna que normalmente presentas.
ここでの「cool」は冷静さと自制心を意味する。「lose your cool」は冷静さが崩壊すること——明らかに怒ったり、慌てたり、感情をコントロールできなくなること。普段見せている落ち着いた姿を維持できなかったとみなされる。
여기서 'cool'은 차분한 침착함과 자기 통제를 의미한다. 'lose your cool'은 그 침착함이 무너져 눈에 띄게 화가 나거나, 당황하거나, 감정적으로 통제가 안 되는 상태를 뜻한다. 평소 유지하던 품위 있는 모습이 무너지는 것으로 종종 여겨진다.

直訳: Losing your calm, composed state

例文

  1. He lost his cool during the interview and stormed out.
    他在面试时失去了冷静,愤然离场
    Perdió los estribos durante la entrevista y se fue dando un portazo
    面接中に冷静さを失って怒って出て行った
    그는 면접 도중 냉정을 잃고 화를 내며 나가버렸다.
  2. Don't lose your cool—stay calm and professional.
    别失去冷静——保持冷静和专业
    No pierdas la calma, mantente tranquilo y profesional
    冷静さを失うな——落ち着いてプロらしくいろ
    냉정을 잃지 마—침착하고 프로답게 행동해.
  3. She never loses her cool, even under pressure.
    即使在压力下她也从不失态
    Ella nunca pierde la compostura, ni siquiera bajo presión
    プレッシャーの下でも彼女は決して取り乱さない
    그녀는 압박 속에서도 절대 냉정을 잃지 않는다.
  4. I completely lost my cool when they blamed me unfairly.
    当他们不公平地指责我时,我完全失去了冷静
    Perdí totalmente la calma cuando me culparon injustamente
    不当に責められたとき完全に冷静さを失った
    부당하게 비난받았을 때 나는 완전히 이성을 잃었다.

発音

/luːz wʌnz kuːl/

使い方ガイド

場面: anger, stress, confrontation

トーン: descriptive, often self-critical

✓ 正しい言い方

  • Don't lose your cool.
    别失去冷静
    No pierdas la calma
    冷静を失うなよ
    냉정을 잃지 마.
  • I lost my cool.
    我失去了冷静
    Perdí la calma
    つい取り乱した
    나도 모르게 흥분했어.
  • She never loses her cool.
    她从不失去冷静
    Ella nunca pierde la calma
    彼女はいつも冷静だ
    그녀는 절대 냉정을 잃지 않아.

✗ 間違った言い方

  • Very common expression
    非常常用的表达
    Expresión muy común
    非常に一般的な表現
    매우 흔히 쓰이는 표현
  • Can be self-deprecating when used about yourself
    用于描述自己时可以是自嘲
    Puede ser autodespreciativo cuando se usa sobre uno mismo
    自分について使うと自虐的になることがある
    자신에 대해 쓸 때는 자조적인 뉘앙스가 될 수 있다

よくある間違い

起源と歴史

The phrase emerged from American jazz culture in the 1950s, where 'cool' meant calm, composed, sophisticated. To 'lose your cool' was to lose that cultivated detachment. The expression entered mainstream English by the 1960s.

語源: From jazz culture's 'cool' (composed, unflappable)

初出: 1950s American jazz culture

文化的背景

Era: 1950s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Jazz culture origins; Common in sports commentary

Regional notes: American origin, now universal.

バリエーション

Lost my coolLosing one's coolKeep your cool

関連フレーズ

このトピックの他の表現

Chuffed ★★★★★ Very pleased or delighted about something Knackered ★★★★★ Extremely tired or exhausted Gutted ★★★★★ Extremely disappointed or upset Buzzing ★★★★★ Feeling excited and full of energy Fuming ★★★★★ Extremely angry Livid ★★★★★ Furiously angry
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Feelings

"Lose One's Cool" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料