Kettle
Slang Term
BritishAustralian
★★★★★ Very Common
Neutral
意味: Electric water boiler for making tea.
用来泡茶的电热水壶
Hervidor eléctrico para preparar té.
紅茶を淹れるための電気ポット
전기포트 (차를 끓이기 위한)
The electric kettle holds special cultural significance in Britain.
电热水壶在英国文化中有着特殊的意义。
El hervidor eléctrico tiene un significado cultural especial en Gran Bretaña.
電気ケトルはイギリスの文化において特別な意味を持つ。
전기포트는 영국 문화에서 특별한 의미를 가진다.
例文
- Put the kettle on, love. 亲爱的,烧水吧。Pon el hervidor, cariño.お湯を沸かして、ねえ。물 좀 끓여 줘, 여보.
- The kettle's just boiled. 水壶刚烧开。El hervidor acaba de hervir.ケトルが沸いたところだよ。방금 포트가 끓었어.
発音
/ˈketl/
使い方ガイド
場面: home, tea
トーン: homely
✓ 正しい言い方
- Put the kettle on烧上水pon el hervidorお湯を沸かして포트 좀 올려 놔
✗ 間違った言い方
- Less common in American homes在美国家庭不太常见Menos habitual en los hogares estadounidensesアメリカの家庭ではあまり一般的ではない미국 가정에서는 덜 흔하다
よくある間違い
- British institution
起源と歴史
From Middle English 'ketel.' Electric kettles standard post-WWII.
文化的背景
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
バリエーション
Kettle
関連フレーズ
このトピックの他の表現
Brolly
★★★★★
An umbrella
Wellies
★★★★★
Wellington boots, rubber boots
Trainers
★★★★★
Athletic shoes, sneakers
Jumper
★★★★★
Sweater, pullover
Trousers
★★★★★
Pants (American)
Pants
★★★★★
Underwear (British); also 'rubbish/bad' (slang)
More from Everyday Objects