Karen

Slang Term AmericanBritishAustralian ★★★★★ Very Common Very Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A stereotype of an entitled, demanding woman.

有特权感、要求过多的女性的刻板形象。
Un estereotipo de mujer con aires de superioridad y exigente.
権利意識が強く、要求の多い女性のステレオタイプ。
특권의식이 강하고 요구가 많은 여성의 전형.

Karen describes a specific type of entitlement: demanding to speak to managers, calling police on innocent people, expecting special treatment, weaponizing victimhood. The stereotype has visual elements (the 'can I speak to the manager' haircut) and behavioral ones (loud complaints, threats). Critics argue the term is sexist, reducing legitimate complaints to a meme. Supporters say it names real problematic behavior—particularly the use of privilege to harass service workers and threaten people of color. The debate continues.

Karen描述一种特定的特权意识:要求找经理、对无辜的人报警、期待特殊待遇、把受害者身份当武器。这个刻板印象有视觉元素('找经理'发型)和行为元素(大声投诉、威胁)。批评者认为这个词是性别歧视,把正当投诉变成了梗。支持者说它给真正的问题行为命了名——特别是利用特权骚扰服务人员和威胁有色人种。争论仍在继续。
Karen describe un tipo específico de actitud privilegiada: exigir hablar con el encargado, llamar a la policía contra personas inocentes, esperar un trato especial, usar la victimización como arma. El estereotipo tiene elementos visuales (el corte de pelo de 'quiero hablar con el encargado') y conductuales (quejas ruidosas, amenazas). Los críticos argumentan que el término es sexista y reduce las quejas legítimas a un meme. Los defensores dicen que nombra un comportamiento problemático real, particularmente el uso del privilegio para acosar a trabajadores de servicios y amenazar a personas racializadas. El debate continúa.
Karenは特定のタイプの特権意識を表す:責任者を呼べと要求する、無実の人に警察を呼ぶ、特別扱いを期待する、被害者ぶって武器にする。このステレオタイプには視覚的要素(「マネージャーに会わせて」ヘアスタイル)と行動的要素(大声のクレーム、脅し)がある。批判者はこの言葉は性差別的で、正当な苦情をミームに矮小化すると主張する。支持者は実際の問題行動——特にサービス業の労働者をハラスメントし、有色人種を脅すための特権の行使——に名前を与えていると言う。議論は続いている。
Karen은 특정 유형의 특권의식을 묘사한다—매니저와 대화를 요구하고, 무고한 사람에게 경찰을 부르고, 특별 대우를 기대하며, 피해자 행세를 무기화하는 것이다. 이 전형에는 시각적 요소('매니저 불러주세요' 헤어스타일)와 행동적 요소(큰 소리의 불만, 위협)가 있다. 비판론자들은 이 용어가 성차별적이며 정당한 불만을 밈으로 축소한다고 주장한다. 옹호론자들은 실제 문제 행동—특히 특권을 이용해 서비스 노동자를 괴롭히고 유색인종을 위협하는 행위—에 이름을 붙인 것이라고 말한다.

例文

  1. She asked to speak to the manager—total Karen.
    她要求找经理——典型的Karen。
    Pidió hablar con el encargado: una Karen total.
    彼女は店長を出せと言った——完全なカレンだ。
    그녀가 매니저를 불러달라고 했어—완전 카렌이야.
  2. Don't be a Karen about it.
    别那么Karen。
    No seas Karen con eso.
    それについてカレンになるな。
    그 일에 카렌처럼 굴지 마.
  3. Karen energy in this complaint.
    这个投诉有Karen的气场。
    Energía Karen en esta queja.
    このクレームにはカレンのエネルギーがある。
    이 불만에는 카렌 기운이 있어.

発音

/ˈkærən/

使い方ガイド

場面: entitlement, complaints, stereotypes

トーン: mocking, critical

✓ 正しい言い方

  • Total Karen
    典型的Karen
    Una Karen total
    完全なカレン
    완전 카렌이야
  • Karen behavior
    Karen式行为
    Comportamiento Karen
    カレン的行動
    카렌 같은 행동
  • OK Karen
    好的Karen
    Vale, Karen
    OK カレン
    알겠어 카렌
  • Karen moment
    Karen时刻
    Momento Karen
    カレンの瞬間
    카렌 모먼트

✗ 間違った言い方

  • The term is controversial—some see it as sexist dismissal of women's legitimate complaints
    这个词有争议——有人认为它是对女性正当投诉的性别歧视式否定
    El término es polémico: algunos lo ven como una descalificación sexista de las quejas legítimas de las mujeres
    この言葉は議論を呼ぶ——女性の正当な苦情を性差別的に却下するものと見る人もいる
    이 용어는 논란이 있다—일부는 여성의 정당한 불만을 성차별적으로 무시하는 것으로 본다
  • Using it against any woman who complains conflates entitlement with reasonable grievances
    对任何抱怨的女性都使用这个词,会把特权感和合理诉求混为一谈
    Usarlo contra cualquier mujer que se queja confunde la arrogancia con las reclamaciones razonables
    苦情を言う女性すべてに使うと、特権意識と合理的な不満を混同する
    불만을 제기하는 모든 여성에게 사용하면 특권의식과 합리적인 불만을 혼동하게 된다

よくある間違い

起源と歴史

The name 'Karen' as a stereotype emerged gradually through the 2010s from various sources: Reddit's 'F*** you, Karen' subreddit, memes about demanding customers, and viral videos. It crystallized around 2018-2020, particularly after videos of white women calling police on Black people went viral ('BBQ Becky,' 'Permit Patty'). 'Karen' became the generic term for such behavior. During COVID-19, 'Karen' described anti-mask protestors. The term sparked debate about whether it's fair criticism or sexist dismissal.

語源: Internet meme, 2010s

初出: 2010s, viral 2020

文化的背景

Era: 2010s, viral 2020

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Memes; Viral videos

Regional notes: Universal but primarily American.

バリエーション

KarenMale KarenKaren energy

このトピックの他の表現

Go viral ★★★★★ To spread rapidly and widely on the internet. Ghost (someone) ★★★★★ To suddenly cut off all communication with someone. Troll ★★★★★ Someone who posts inflammatory content online to provoke ... FOMO ★★★★★ Fear Of Missing Out—anxiety about missing experiences. Clickbait ★★★★★ Sensationalized content designed to attract clicks. Flex ★★★★★ To show off, especially on social media.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Modern Life

"Karen" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料