Fudge
意味: Euphemism for 'fuck'; family-friendly substitute.
'Fudge' or 'oh fudge' replaces 'fuck' in family-friendly contexts. The F-sound begins the word but it's completely innocent. Famous from 'A Christmas Story.'
例文
- Oh fudge! 哎呀!¡Ay, ostras!あーもう!아이고!
- What the fudge? 搞什么?¿Qué narices?なんだよ?뭐라고?
- Fudge it. 算了Que le denもういいや됐어, 그냥 해.
発音
/fʌdʒ/
使い方ガイド
場面: frustration, family-friendly
トーン: frustrated, mild
✓ 正しい言い方
- Fudge糟糕Ostrasしまった퍼지
- Oh fudge哎呀Ay, ostrasああもう오 퍼지
- What the fudge搞什么¿Qué ostras?なんてこった왓 더 퍼지
よくある間違い
- Transparent euphemism
- Completely family-friendly
起源と歴史
Euphemism using F-sound to substitute for 'fuck.' Popularised by the movie 'A Christmas Story' (1983) where the narrator says 'fudge' but means something stronger.
語源: Euphemism, F-sound substitution
初出: 20th century, famous 1983
文化的背景
Era: 20th century, 1983 film
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: A Christmas Story
Regional notes: American origin.
ストーリーと豆知識
In 'A Christmas Story' (1983), the narrator says 'Only I didn't say fudge. I said THE word.' The scene where Ralphie says the forbidden word (represented as 'fudge') became iconic.
バリエーション
このトピックの他の表現
More from Explicit & Rude Language