Excuse Me
意味: Polite attention-getter; apology; expressing offense
Versatile phrase used to get attention politely, apologize for minor intrusions, or express indignation. Tone completely changes the meaning.
例文
- Excuse me, is this seat taken? 对不起,这个座位有人吗?Disculpe, ¿está ocupado este asiento?すみません、この席空いてますか?실례합니다, 이 자리 비어 있나요?
- Excuse me, could you repeat that? 对不起,你能再说一遍吗?Disculpe, ¿podría repetir eso?すみません、もう一度言ってもらえますか?실례합니다, 다시 한번 말씀해 주시겠어요?
- *burps* 'Excuse me. *打嗝* '不好意思。*eructo* 'Disculpe.*げっぷ* '失礼。*트림* '실례합니다.
- Excuse me?! What did you just say?你说什么?!¿¡Disculpe!? ¿Qué acabas de decir?すみません?!今なんて言った?뭐라고요?! 지금 뭐라고 했어?
発音
/ɪkˈskjuːz miː/
使い方ガイド
場面: attention, apology, offense
トーン: varies greatly—polite to indignant
✓ 正しい言い方
- Excuse me...不好意思…Disculpe...すみません…실례합니다…
- Excuse me?对不起?¿Disculpe?すみません?뭐라고요?
- Oh, excuse me.哦,不好意思。Oh, disculpe.ああ、すみません。아, 죄송합니다.
✗ 間違った言い方
- Tone is crucial语气至关重要El tono es crucialトーンが重要어조가 매우 중요하다
- Rising intonation = offense升调=冒犯Entonación ascendente = ofensa上がり調子=怒り올라가는 억양 = 불쾌감 표현
よくある間違い
- Flat tone = polite; Rising tone = offended
- Context determines meaning entirely
起源と歴史
Traditional polite phrase requesting to be excused from social rules (like needing to pass by someone). The indignant usage evolved from questioning whether someone should be excused for rudeness.
語源: Request to be excused for social transgression
初出: Traditional English politeness
文化的背景
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Basic politeness phrase; Common in every context
Regional notes: Universal across English-speaking countries.
バリエーション
関連フレーズ
このトピックの他の表現
More from Common Expressions