Buzzing
意味: Feeling excited and full of energy
Buzzing describes that electric, vibrating feeling of excitement—like you're humming with energy. It can describe anticipation before an event, the high during an exciting experience, or the lingering thrill afterward. There's a physical quality to it, as if you can't sit still.
例文
- I'm absolutely buzzing for the match tomorrow! 我对明天的比赛超级兴奋!¡Estoy súper emocionado por el partido de mañana!明日の試合がめっちゃ楽しみ!내일 경기가 너무 기대돼서 완전 들떠 있어!
- The whole office was buzzing after we landed the contract. 签下合同后,整个办公室都沸腾了。Toda la oficina estaba emocionada después de conseguir el contrato.契約が決まった後、オフィス全体が興奮していた。계약을 따낸 후 사무실 전체가 들떠 있었다.
- She came out of the interview buzzing—thinks she nailed it. 她从面试出来时兴奋极了——觉得自己发挥得很好。Ella salió de la entrevista muy emocionada—cree que lo clavó.面接から出てきたとき、彼女は興奮してた——うまくいったと思ってる。면접에서 나온 그녀는 완전 신이 나 있었어—잘 본 것 같다고 했어.
- We were buzzing all the way home after the concert.音乐会后我们一路上都很兴奋。Estuvimos emocionados todo el camino a casa después del concierto.コンサートの後、帰り道ずっとワクワクしてた。콘서트 끝나고 집에 가는 내내 흥분이 가시지 않았어.
発音
/ˈbʌzɪŋ/
使い方ガイド
場面: friends, sports, entertainment, work-casual
トーン: energetic, excited, anticipatory
✓ 正しい言い方
- I'm buzzing!我超兴奋!¡Estoy súper emocionado!ワクワクしてる!완전 신나!
- Everyone was buzzing about it.大家都在热议这件事。Todos estaban hablando de eso.みんなそれについて興奮してた。다들 그것 때문에 들떠 있었어.
- Still buzzing from last night.昨晚的事我还很兴奋。Todavía emocionado por anoche.昨夜のことでまだ興奮してる。어젯밤 이후로 아직도 흥분돼.
✗ 間違った言い方
- Avoid in formal contexts正式场合避免使用Evitar en contextos formalesフォーマルな場では避ける격식 있는 상황에서는 사용을 피할 것
- Can also mean slightly drunk, so context matters在某些语境中也可能意味着微醺,所以语境很重要También puede significar un poco ebrio, así que el contexto importaほろ酔いの意味もあるので、文脈に注意살짝 취했다는 뜻으로도 쓰이므로 문맥에 주의
よくある間違い
- Be aware it can mean tipsy in some contexts
- It's about energy, not just happiness
起源と歴史
This term draws on the sensory experience of buzzing—the vibrating, humming energy of bees or electricity. Applied to human excitement, it captures that restless, thrilling energy that makes you feel alive and alert. Popular in British slang from the late 20th century.
語源: From the onomatopoeia 'buzz' (humming vibration), applied to excited energy
初出: Slang usage common from the 1990s
文化的背景
Era: 1990s onwards
Generation: All ages, particularly popular with younger speakers
Social background: Universal
Pop culture: Common in British sports coverage; Frequently used in British reality TV
Regional notes: Very British and Irish. Americans might say 'pumped' or 'hyped' instead.
バリエーション
関連フレーズ
このトピックの他の表現
More from Emotions & Feelings