Bull in a china shop
意味: A clumsy person in a delicate situation; someone causing accidental damage.
A 'bull in a china shop' is someone who behaves clumsily in a situation requiring delicacy—causing damage through lack of finesse. Can describe physical or social clumsiness.
例文
- He's like a bull in a china shop. 他像瓷器店里的公牛一样笨拙Es como un elefante en una cacharrería彼は場所をわきまえない그는 도자기 가게에 들어간 황소 같아.
- Don't send him—he's a bull in a china shop. 别让他去——他太莽撞了No lo envíes—es muy torpe彼を行かせないで—不器用だから그를 보내지 마—너무 덜렁대니까.
- She went through the negotiations like a bull in a china shop. 她在谈判中横冲直撞Fue por las negociaciones como un elefante en una cacharrería彼女は交渉を強引に進めた그녀는 협상을 무모하게 밀어붙였다.
発音
/bʊl ɪn ə ˈtʃaɪnə ʃɒp/
使い方ガイド
場面: clumsiness, delicacy, mistakes
トーン: critical, humorous
✓ 正しい言い方
- Bull in a china shop笨手笨脚的人Un elefante en una cacharrería繊細な場面での不器用な人도자기 가게에 들어간 황소
- Like a bull in a china shop像闯进瓷器店的公牛一样Como un elefante en una cacharrería陶器店の牛のように不器用だ도자기 가게의 황소처럼 덜렁대다
よくある間違い
- Can be physical or metaphorical clumsiness
起源と歴史
First recorded in the early 19th century. The image of a large bull crashing through delicate porcelain perfectly captures destructive clumsiness. Used for physical or metaphorical situations.
語源: Vivid image of destruction through clumsiness
初出: Early 19th century
文化的背景
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Universal expression
Regional notes: English-language universal.
バリエーション
このトピックの他の表現
More from Animal Expressions