At death's door

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★☆ Common Neutral
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Extremely ill; close to dying.

病入膏肓;濒临死亡。
Gravemente enfermo; al borde de la muerte.
重篤な状態、死に瀕している。
매우 심하게 아픈; 죽음에 가까운 상태.

'At death's door' means seriously, critically ill—possibly dying. Can be used seriously or with dramatic exaggeration. 'She was at death's door' could be literally true or hyperbolic for bad flu.

「at death's door」意思是病情非常严重,可能要死了。可以是认真地说,也可以是夸张的表达。「She was at death's door」可能是真的,也可能只是夸张地说重感冒。
«At death's door» significa estar grave, críticamente enfermo, posiblemente moribundo. Puede usarse en serio o con exageración dramática. «She was at death's door» puede ser literalmente cierto o una hipérbole por una gripe fuerte.
「at death's door」は深刻な重病——死にかけている状態。真剣に使うこともあれば、大げさに誇張して使うこともある。「She was at death's door」は文字通りの場合もあれば、ひどい風邪を大げさに言っている場合もある。
'At death's door'는 심각하게, 위중하게 아픈 상태—죽을 수도 있는 상황을 뜻한다. 진지하게 쓸 수도 있고 과장해서 쓸 수도 있다. 'She was at death's door'는 문자 그대로일 수도 있고, 심한 감기를 과장한 것일 수도 있다.

例文

  1. He was at death's door but pulled through.
    他都快不行了,但挺过来了
    Estaba a las puertas de la muerte, pero salió adelante
    「死にかけていたが持ちこたえた」
    죽기 직전이었는데 버텨냈어.
  2. I'm not at death's door, just got a cold!
    我又没病入膏肓,就是感冒而已!
    ¡No me estoy muriendo, solo tengo un resfriado!
    「死にそうじゃないよ、ただの風邪だって!」
    죽을 것 같은 게 아니야, 그냥 감기야!
  3. The doctors said she was at death's door.
    医生说她已经病危了
    Los médicos dijeron que estaba al borde de la muerte
    「医者が危篤だと言っていた」
    의사가 위독하다고 했어.

発音

/ət dɛθs dɔː/

使い方ガイド

場面: serious illness, drama, hyperbole

トーン: dramatic, serious or exaggerated

✓ 正しい言い方

  • At death's door
    病入膏肓
    a las puertas de la muerte
    死の淵に
    죽기 직전이다 (at death's door)
  • Was at death's door
    差点死掉
    estaba al borde de la muerte
    死にかけていた
    죽을 뻔했다 (was at death's door)

✗ 間違った言い方

  • Can be hyperbolic—context determines seriousness
    可能是夸张——要看上下文判断严重程度
    Puede ser una exageración; el contexto determina la gravedad
    大げさに使われることがある——文脈で深刻さが決まる
    과장되게 쓰일 수 있음—맥락에 따라 심각성이 달라짐

よくある間違い

起源と歴史

Imagery of approaching death personified as having a door. Standing at death's door means being on the threshold of dying. Ancient metaphor in English and other languages.

語源: Death personified with a door/threshold

初出: Medieval English

文化的背景

Era: Medieval onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Universal expression

Regional notes: Universal English.

バリエーション

At death's doorKnocking on death's door

このトピックの他の表現

NHS ★★★★★ The National Health Service; Britain's publicly funded he... Scrubs ★★★★★ Medical staff uniforms; also the surgical ward or environ... On call ★★★★★ Available to work if needed; not actively working but mus... A&E ★★★★★ Accident and Emergency department (British hospital emerg... GP ★★★★★ General Practitioner, family doctor (British). Surgery ★★★★★ GP's office, doctor's practice (British).
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Medical & Healthcare

"At death's door" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料