take out the rubbish

Collocation BritishAmericanAustralian ★★★★★ Very Common Neutral
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To carry household waste outside to the bin or collection point

倒垃圾
sacar la basura
ゴミを出す
쓰레기를 내다 버리다

'Take out the rubbish' is British English. Americans say 'take out the trash' or 'take out the garbage'. The verb is always 'take out' — never 'bring out' or 'put out' the rubbish.

'Take out the rubbish'是英式英语。美式英语说'take out the trash'或'take out the garbage'。动词总是'take out'——绝不会说'bring out'或'put out'the rubbish。
'Take out the rubbish' es inglés británico. Los americanos dicen 'take out the trash' o 'take out the garbage'. El verbo es siempre 'take out' — nunca 'bring out' ni 'put out' the rubbish.
「Take out the rubbish」はイギリス英語です。アメリカ英語では「take out the trash」や「take out the garbage」と言います。動詞は常に「take out」で、'bring out'や'put out'は使いません。
'Take out the rubbish'는 영국식 영어입니다. 미국에서는 'take out the trash' 또는 'take out the garbage'라고 합니다. 동사는 항상 'take out'이며, 'bring out'이나 'put out'은 사용하지 않습니다.

例文

  1. Can you take out the rubbish on your way out?
    出门的时候能把垃圾倒了吗?
    ¿Puedes sacar la basura de camino?
    出かけるついでにゴミを出してくれる?
    나갈 때 쓰레기 좀 내다 버려 줄 수 있어요?
  2. He takes out the rubbish every evening.
    他每天晚上倒垃圾。
    Él saca la basura todas las noches.
    彼は毎晩ゴミを出します。
    그는 매일 저녁 쓰레기를 내다 버립니다.
  3. I forgot to take out the rubbish again.
    我又忘了倒垃圾。
    Se me ha vuelto a olvidar sacar la basura.
    またゴミを出すのを忘れてしまいました。
    또 쓰레기 내다 버리는 것을 잊어버렸어요.

発音

使い方ガイド

場面: household, everyday

トーン: practical

✓ 正しい言い方

  • Take out the rubbish, please.
    请倒垃圾。
    Saca la basura, por favor.
    ゴミを出してください。
    쓰레기 좀 내다 버려 주세요.
  • Have you taken out the rubbish?
    你倒垃圾了吗?
    ¿Has sacado la basura?
    ゴミを出しましたか?
    쓰레기 내다 버렸어?
  • I need to take out the rubbish.
    我需要倒垃圾。
    Tengo que sacar la basura.
    ゴミを出さなければなりません。
    쓰레기를 내다 버려야 해요.

✗ 間違った言い方

  • Bring out the rubbish, please. (use 'take out' not 'bring out' with rubbish)
    请bring out the rubbish。(用'take out'而不是'bring out'来搭配rubbish)
    Bring out the rubbish, please.(con rubbish se usa 'take out' y no 'bring out')
    rubbishをbring outしてください。(rubbishには'bring out'ではなく'take out'を使います)
    rubbish를 bring out해 주세요. (rubbish에는 'bring out'이 아니라 'take out'을 씁니다)
  • Throw out the rubbish, please. (acceptable but 'take out' is the standard household collocation)
    请throw out the rubbish。(可以接受但'take out'是标准家务搭配)
    Throw out the rubbish, please.(es aceptable, pero 'take out' es la colocación doméstica estándar)
    rubbishをthrow outしてください。(使えますが'take out'が標準的な家事のコロケーションです)
    rubbish를 throw out해 주세요. (쓸 수 있지만 'take out'이 표준적인 가사 콜로케이션입니다)

起源と歴史

Natural English collocation — 'take out' meaning to remove from inside, applied to household waste removal.

文化的背景

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

do the shopping ★★★★★ To go to the shops and buy groceries or necessities do the washing ★★★★★ To wash clothes, usually in a washing machine do the cooking ★★★★★ To prepare and cook meals have a shower ★★★★★ To wash yourself under a shower have a bath ★★★★★ To wash yourself by sitting in a bathtub filled with water brush your teeth ★★★★★ To clean your teeth using a toothbrush and toothpaste
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Daily Routines

"take out the rubbish" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料