You bet
意味: An enthusiastic way to say 'yes,' 'certainly,' or 'you're welcome.'
'You bet' is a warm, confident American affirmation. It implies certainty — as in 'you can bet on it.' It's commonly used as a friendlier alternative to 'you're welcome,' especially in the Midwest and Western US. The full form 'you betcha' is stereotypically Midwestern.
例文
- Will you be at the game on Friday?' 'You bet! 你周五来看比赛吗?''那必须的!«¿Vas a estar en el partido del viernes?» «¡Por supuesto!»「金曜の試合に来る?」「もちろん!」금요일 경기에 올 거야?' '당연하지!
- Thanks for helping me move.' 'You bet, anytime. 谢谢你帮我搬家。''应该的,随时找我。«Gracias por ayudarme con la mudanza.» «Faltaría más, cuando quieras.»「引っ越し手伝ってくれてありがとう。」「当然だよ、いつでも言ってくれ。」이사 도와줘서 고마워.' '당연한 거지, 언제든 말해.
- Can I count on you?' 'You bet you can. 我能指望你吗?''当然可以。«¿Puedo contar contigo?» «Claro que puedes.»「頼りにしていい?」「もちろんだよ。」너한테 기대해도 돼?' '물론이지.
発音
使い方ガイド
場面: agreement, responding to thanks, confirmation
トーン: confident, friendly
✓ 正しい言い方
- You bet!那必须的!¡Por supuesto!もちろん!당연하지!
- You bet, happy to help.应该的,乐意帮忙。Claro que sí, encantado de ayudar.当然、喜んで手伝うよ。물론이지, 기꺼이 도와줄게.
✗ 間違った言い方
- The extended 'you betcha' can sound like a Midwest parody if you're not from there加长版'you betcha'如果你不是中西部人,可能听起来像在模仿中西部口音La forma extendida 'you betcha' puede sonar a parodia del Medio Oeste si no eres de allí「you betcha」はその地域出身でない人が使うと中西部のパロディっぽく聞こえることがある확장형 'you betcha'는 중서부 출신이 아니면 패러디처럼 들릴 수 있다
起源と歴史
Short for 'you bet your life' or 'you can bet on it,' dating to 19th-century American English. The confidence implied by betting makes this a particularly assertive form of agreement.
文化的背景
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Especially common in the Midwest and West. 'You betcha' is a Midwestern variant.
このトピックの他の表現
More from Everyday Expressions