Wrap your head around

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To understand or come to terms with something difficult or surprising.

理解或接受某件困难的、令人吃惊的事。
Entender o asimilar algo difícil o sorprendente.
難しいことや驚くべきことを理解する、受け入れる。
어렵거나 놀라운 것을 이해하다, 받아들이다.

Used when something is confusing, shocking, or complex enough that it takes effort to process. The image is of mentally 'wrapping' around a concept like your hands around a large object.

用于某件事令人困惑、震惊或复杂到需要花力气去消化理解的场景。形象地比喻用脑子'把一个概念包住',就像双手环抱一个大物件一样。
Se usa cuando algo es confuso, impactante o lo bastante complejo como para requerir esfuerzo mental. La imagen es la de 'envolver' mentalmente un concepto, como si rodearas con las manos un objeto grande.
何かが混乱するほど、衝撃的、または複雑で、理解するのに努力が必要なときに使う。大きな物を手で包み込むように、概念を頭で「包み込む」というイメージ。
혼란스럽거나 충격적이거나 복잡해서 이해하는 데 노력이 필요한 상황에서 사용된다. 큰 물건을 손으로 감싸듯이 개념을 머릿속으로 '감싸는' 이미지에서 유래했다.

例文

  1. I still can't wrap my head around how expensive rent is here.
    这里的房租这么贵,我到现在还没缓过来(can't wrap my head around)。
    Todavía no consigo hacerme a la idea de lo caro que es el alquiler aquí (can't wrap my head around).
    ここの家賃がこんなに高いなんて、まだ信じられない(can't wrap my head around)。
    여기 집세가 이렇게 비싸다는 게 아직도 이해가 안 돼(can't wrap my head around).
  2. It took me a week to wrap my head around the new software.
    我花了一个星期才搞明白(wrap my head around)这个新软件。
    Me costó una semana entender el nuevo programa (wrap my head around).
    新しいソフトを理解する(wrap my head around)のに1週間かかった。
    새 소프트웨어를 이해하는 데(wrap my head around) 일주일이나 걸렸어.
  3. Try to wrap your head around this — they're moving to Alaska.
    你试着消化一下这个消息(Try to wrap your head around this)——他们要搬去阿拉斯加了。
    Intenta asimilar esto (Try to wrap your head around this) — se mudan a Alaska.
    これを受け入れてみて(Try to wrap your head around this)——彼ら、アラスカに引っ越すんだよ。
    이걸 좀 받아들여 봐(Try to wrap your head around this) — 걔네 알래스카로 이사 간대.

発音

使い方ガイド

場面: casual, bewildered, processing

トーン: bewildered, earnest

✓ 正しい言い方

  • I can't wrap my head around it.
    我实在想不通。
    No consigo hacerme a la idea (I can't wrap my head around it).
    どうしても理解できない(I can't wrap my head around it)。
    도저히 이해가 안 돼.
  • Once you wrap your head around it, it's easy.
    一旦想通了,其实很简单。
    Una vez que lo asimilas, es fácil (Once you wrap your head around it).
    一度理解してしまえば(wrap your head around it)、簡単だよ。
    한번 이해하고 나면 쉬워.

✗ 間違った言い方

  • Avoid in formal writing — use 'comprehend' or 'understand' instead.
    正式写作中应避免使用——用'comprehend'或'understand'代替。
    Evítese en textos formales — es preferible usar 'comprender' o 'entender'.
    フォーマルな文章では避けよう——代わりに「comprehend」や「understand」を使おう。
    공식적인 글에서는 피하고 'comprehend'나 'understand'를 사용하는 것이 좋다.

起源と歴史

American expression that gained popularity in the late 20th century. A variation of the older British 'get your head around,' but the 'wrap' version is distinctly American.

文化的背景

Era: Late 20th century–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide

このトピックの他の表現

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

"Wrap your head around" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料