Work wife / Work husband

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A close colleague you spend so much time with at work that your relationship resembles a marriage.

在职场上相处时间多到关系像夫妻一样的亲密同事。
Un compañero de trabajo tan cercano con el que pasas tanto tiempo que vuestra relación se parece a un matrimonio.
職場で一緒に過ごす時間が多すぎて、関係がまるで夫婦のようになっている親しい同僚。
직장에서 너무 많은 시간을 함께 보내서 부부 같은 관계가 된 가까운 동료.

Your work wife or work husband is the coworker you eat lunch with every day, vent to about meetings, send Slack messages to constantly, and know everything about. The relationship is platonic but so close it mirrors a domestic partnership. It's usually harmless and lighthearted, though it can sometimes make actual partners jealous.

你的'职场老婆'或'职场老公'就是那个每天和你一起吃午饭、听你吐槽会议、不停给你发消息、了解你一切的同事。这种关系是柏拉图式的,但亲密程度堪比家庭伴侣。通常是无害和轻松的,不过有时可能会让真正的伴侣吃醋。
Tu «esposa del trabajo» o «marido del trabajo» es el compañero con el que comes todos los días, con el que te desahogas después de las reuniones, al que envías mensajes constantemente y del que lo sabes todo. La relación es platónica, pero tan cercana que se parece a una convivencia doméstica. Suele ser algo inofensivo y ligero, aunque a veces puede generar celos en la pareja real.
「ワーク・ワイフ(職場妻)」または「ワーク・ハズバンド(職場夫)」は、毎日一緒にランチを食べ、会議の愚痴を言い合い、Slackでひっきりなしにメッセージを送り合い、お互いの全てを知っている同僚のこと。関係はプラトニックだが、あまりに親密なので家庭のパートナーシップに似ている。通常は無害で軽い冗談だが、本当のパートナーを嫉妬させることもある。
직장 아내(또는 직장 남편)은 매일 같이 점심을 먹고, 회의에 대해 수다를 떨고, 끊임없이 슬랙 메시지를 주고받으며, 서로에 대해 모든 것을 아는 동료이다. 관계는 플라토닉하지만 가정 파트너십을 닮을 정도로 가깝다. 보통은 무해하고 가벼운 표현이지만, 가끔 실제 파트너를 질투하게 만들 수도 있다.

例文

  1. My work wife and I have lunch together every single day. We even finish each other's sentences.
    我和我的'职场老婆'每天一起吃午饭。我们甚至能接上彼此的话。
    Mi esposa del trabajo y yo comemos juntos todos los días. Hasta terminamos las frases del otro.
    職場妻と毎日一緒にランチしてる。お互いの言葉を先に言い当てるほどだよ。
    직장 아내랑 매일 같이 점심 먹어. 서로 말을 대신 끝내줄 정도야.
  2. He's my work husband — he brings me coffee every morning.
    他是我的'职场老公'——每天早上都给我带咖啡。
    Él es mi marido del trabajo — me trae café todas las mañanas.
    彼は私の職場夫 — 毎朝コーヒーを持ってきてくれるの。
    그는 내 직장 남편이야 — 매일 아침 커피를 가져다줘.
  3. My actual husband is jealous of my work husband, but it's totally platonic.
    我真正的老公嫉妒我的'职场老公',但我们完全是纯友谊。
    Mi marido de verdad está celoso de mi marido del trabajo, pero es totalmente platónico.
    本当の夫は私の職場夫に嫉妬してるけど、完全にプラトニックだから。
    진짜 남편이 내 직장 남편을 질투하는데, 완전 플라토닉한 관계야.

発音

使い方ガイド

場面: workplace, office culture, humor

トーン: playful, affectionate

✓ 正しい言い方

  • She's my work wife.
    她是我的职场老婆。
    Ella es mi esposa del trabajo.
    彼女は私の職場妻なんだ。
    그녀는 내 직장 아내야.
  • My work husband always has my back in meetings.
    我的职场老公在开会时总是挺我。
    Mi marido del trabajo siempre me cubre las espaldas en las reuniones.
    職場夫はいつも会議で味方してくれる。
    내 직장 남편은 회의에서 항상 내 편이야.

✗ 間違った言い方

  • If your actual partner is uncomfortable with the term, respect their feelings
    如果你的伴侣对这个称呼感到不舒服,请尊重他们的感受
    Si a tu pareja real le incomoda el término, respeta sus sentimientos
    本当のパートナーがこの呼び方を不快に思うなら、その気持ちを尊重すること
    실제 파트너가 이 표현을 불편해하면 그 감정을 존중할 것

起源と歴史

Emerged in American workplace culture in the 2000s as open-plan offices and long work hours fostered close coworker relationships. The term acknowledges the intensity of work friendships in a culture where people spend more waking hours with coworkers than with actual partners.

文化的背景

Era: 2000s

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Baby daddy ★★★★★ The biological father of a woman's child, especially one ... Baby mama ★★★★★ The biological mother of a man's child, especially one he... Black sheep ★★★★★ The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ... Love language ★★★★★ The way a person prefers to express and receive love — su... Settle down ★★★★★ To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to... Put a ring on it ★★★★★ To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Family

"Work wife / Work husband" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料