Whip up

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To quickly prepare a meal or dish.

快速做一顿饭或一道菜。
Preparar una comida o un plato rápidamente.
手早く食事や料理を準備すること。
빠르게 식사나 요리를 준비하다.

'Whip up' implies speed and ease — making something without much fuss. 'I'll whip up some pasta' suggests it won't take long. It's not about elaborate cooking; it's about getting food on the table fast. Home cooks and parents use it constantly.

'Whip up'强调的是速度和轻松——不费太多功夫就做出来。'I'll whip up some pasta'暗示不会花太长时间。这不是在说精心烹饪,而是快速把饭菜端上桌。居家做饭的人和家长们经常使用这个说法。
'Whip up' implica rapidez y sencillez: preparar algo sin mucho lío. 'I'll whip up some pasta' sugiere que no va a llevar mucho tiempo. No se trata de cocina elaborada, sino de poner comida en la mesa rápido. Los cocineros caseros y los padres lo usan constantemente.
「whip up」はスピードと手軽さを暗示する——大した手間をかけずにさっと作ること。「I'll whip up some pasta」と言えば、そんなに時間はかからないという意味になる。手の込んだ料理ではなく、さっと食卓に出すことがポイント。家庭の料理好きや親が頻繁に使う表現。
'Whip up'은 속도와 간편함을 암시한다 — 번거로움 없이 뭔가를 만드는 것이다. 'I'll whip up some pasta(파스타 후다닥 만들게)'는 오래 걸리지 않을 것이라는 뜻이다. 정교한 요리가 아니라 빨리 음식을 차리는 것에 관한 표현이다. 가정 요리사와 부모들이 끊임없이 사용한다.

例文

  1. Let me whip up something for dinner — how about stir-fry?
    我来快速做点晚饭吧——炒菜怎么样?
    Déjame preparar algo rápido para cenar — ¿qué tal un salteado?
    夕飯にパパッと何か作ろうか——炒め物はどう?
    저녁으로 뭐 후다닥 만들까 — 볶음 어때?
  2. She can whip up a meal from whatever's in the fridge.
    她能用冰箱里的任何东西迅速做出一顿饭。
    Ella es capaz de improvisar un plato con lo que haya en la nevera.
    彼女は冷蔵庫にあるもので手早く一品作れるんだ。
    그녀는 냉장고에 있는 것만으로 금방 한 끼를 뚝딱 만들어.
  3. I whipped up some pancakes for the kids before school.
    上学前我给孩子们快速做了些煎饼。
    Les hice unas tortitas rápidas a los niños antes del cole.
    学校に行く前に子供たちにパンケーキをサッと作ったよ。
    학교 가기 전에 아이들한테 팬케이크를 후다닥 만들어줬어.

発音

使い方ガイド

場面: home cooking, quick meals, casual

トーン: capable, casual

✓ 正しい言い方

  • I'll whip up dinner in 20 minutes.
    我20分钟就能把晚饭搞定。
    Preparo la cena en 20 minutos.
    20分で夕飯をパパッと作るよ。
    20분 안에 저녁 뚝딱 만들게.
  • Let me whip something up.
    让我赶紧弄点吃的。
    Déjame que prepare algo rápido.
    何かサッと作るね。
    뭐 좀 후다닥 만들어 볼게.

✗ 間違った言い方

  • Don't use for elaborate cooking — 'I whipped up a seven-course meal' sounds contradictory since it implies speed and simplicity
    不要用于精致料理——'I whipped up a seven-course meal'(我迅速做了一顿七道菜的大餐)听起来很矛盾,因为这个词暗示快速和简单
    No lo uses para cocina elaborada — 'I whipped up a seven-course meal' suena contradictorio, ya que implica rapidez y sencillez
    手の込んだ料理には使わないこと——「七品コースをパパッと作った」はスピードと手軽さを含意するので矛盾して聞こえる
    정교한 요리에는 쓰지 마세요 — 'I whipped up a seven-course meal(코스 요리를 후다닥 만들었어)'은 속도와 간편함을 암시하는 표현과 모순됩니다

起源と歴史

From the cooking term 'whip' (to beat vigorously). The 'up' adds informality and speed. Used in American English since the mid-20th century for quick food preparation.

文化的背景

Era: Mid-20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Potluck ★★★★★ A communal meal where each guest brings a dish to share. Takeout ★★★★★ Food ordered at a restaurant to be eaten elsewhere, typic... Drive-thru ★★★★★ A service window at a fast-food restaurant where you orde... Comfort food ★★★★★ Food that provides emotional comfort, usually nostalgic, ... Junk food ★★★★★ Unhealthy processed food with low nutritional value, like... Foodie ★★★★★ A person who is especially enthusiastic about food and en...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"Whip up" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料