In my wheelhouse
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
意味: Within one's area of expertise or comfort zone.
在某人的专业领域或舒适区之内。
Dentro del área de especialización o zona de confort de alguien.
自分の専門分野や得意領域の範囲内であること。
자신의 전문 분야나 자신 있는 영역 내에 있는 것.
From baseball — the wheelhouse is the area of the strike zone where a batter hits best. In corporate settings, it means something is a good fit for your skills or interests.
源自棒球——wheelhouse是击球区中击球手打得最好的位置。在职场中,表示某件事非常适合你的技能或兴趣。
Viene del béisbol: el wheelhouse es la zona de strike donde un bateador golpea mejor. En el ámbito empresarial, significa que algo encaja bien con tus habilidades o intereses.
野球に由来。wheelhouseはバッターが最も打ちやすいストライクゾーンの領域。ビジネスでは、自分のスキルや関心に合っていることを意味する。
야구에서 유래한 표현으로, 휠하우스는 타자가 가장 잘 치는 스트라이크 존 영역을 말한다. 기업 환경에서는 자신의 기술이나 관심사에 잘 맞는 것을 의미한다.
例文
- Data analysis is right in my wheelhouse — I'd love to help. 数据分析正是我的强项——我很乐意帮忙。El análisis de datos es justo mi fuerte: me encantaría ayudar.データ分析はまさに私の得意分野です。ぜひお手伝いします。데이터 분석은 정말 제 전문 분야입니다. 꼭 도와드리고 싶습니다.
- This project isn't really in my wheelhouse, but I'll give it a shot. 这个项目不太是我的专长,但我会试试看。Este proyecto no es realmente lo mío, pero lo intentaré.このプロジェクトはあまり私の専門外ですが、やってみます。이 프로젝트는 제 전문 분야는 아니지만, 한번 해보겠습니다.
- Marketing strategy? That's totally in your wheelhouse. 营销策略?那完全是你的强项啊。¿Estrategia de marketing? Eso es totalmente tu terreno.マーケティング戦略?それはまさにあなたの得意分野ですね。마케팅 전략이요? 그건 완전히 당신의 전문 분야잖아요.
発音
使い方ガイド
場面: task assignment, self-assessment, team discussions
トーン: confident, self-aware
✓ 正しい言い方
- That's in my wheelhouse.那是我的强项。Eso es lo mío.それは私の得意分野です。그건 제 전문 분야입니다.
- Not really in my wheelhouse.不太是我的专长。No es realmente mi fuerte.あまり私の専門ではないですね。제 전문 분야는 아닌 것 같아요.
✗ 間違った言い方
- Don't limit yourself — sometimes growth comes from leaving your wheelhouse.不要自我设限——有时候成长恰恰来自走出你的舒适区。No te limites: a veces el crecimiento viene de salir de tu zona de confort.自分を限定しないこと。得意分野の外に出ることで成長することもある。스스로를 제한하지 마세요. 때로는 자신의 전문 영역을 벗어나는 데서 성장이 옵니다.
起源と歴史
From baseball hitting zones. The wheelhouse is where a batter generates the most power. Corporate adoption from the 2000s.
文化的背景
Era: 2000s–present
Generation: Working adults
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — all regions
このトピックの他の表現
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate