Whack
意味: Bad, messed up, unfair, or out of line — something that is wrong or unacceptable.
Whack (also 'wack') is NYC slang for anything that's wrong, unfair, or terrible. 'That's whack' is a versatile dismissal — the prices are whack, the weather is whack, his behavior is whack. It gained national popularity through hip-hop but remains deeply rooted in NYC speech.
例文
- Fifty bucks for parking? That's whack. 停车费50美元?太离谱了吧。¿Cincuenta pavos por aparcar? Eso es una pasada de malo.駐車場に50ドル?ありえないだろ。주차비가 50달러? 말도 안 돼.
- The way they treated her was totally whack. 他们那样对她完全太过分了。La forma en que la trataron fue totalmente inaceptable.彼女に対する扱いは完全にありえなかった。그녀를 대하는 방식은 완전 말도 안 됐어.
- This pizza is whack — it tastes like cardboard. 这披萨太差了——吃着跟纸板似的。Esta pizza es un asco — sabe a cartón.このピザはダメだ — ダンボールみたいな味がする。이 피자는 별로야 — 골판지 맛이 나.
発音
使い方ガイド
場面: complaints, judgments, casual conversation
トーン: dismissive, critical
✓ 正しい言い方
- That's whack.太离谱了。Eso es una basura.ありえないだろ。그건 말도 안 돼.
- The situation is mad whack.这情况简直离了大谱。La situación es totalmente inaceptable.状況がマジでありえない。상황이 완전 엉망이야.
✗ 間違った言い方
- Don't confuse with 'whacked' (as in killed, mob slang) — they're related but different meanings别跟'whacked'(被干掉,黑帮用语)搞混——它们有关联但意思不同No confundir con 'whacked' (como en asesinado, argot mafioso) — están relacionados pero tienen significados diferentes「whacked」(殺された、マフィア用語)と混同しないこと — 関連はあるが異なる意味'whacked'(죽임을 당한, 조폭 용어)와 혼동하지 말 것——관련은 있지만 의미가 다름
起源と歴史
From NYC hip-hop culture of the 1980s-1990s. Likely derived from 'out of whack' (not working properly). Kris Kross's 1992 hit 'Jump' used 'wiggedy wiggedy wiggedy wack.' The term became a staple NYC dismissal, spreading nationally through hip-hop.
文化的背景
Era: 1980s-1990s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: New York City — hip-hop origin, now used nationally
このトピックの他の表現
More from Regional: Northeast / NYC