Way
意味: An informal intensifier meaning 'much' or 'far' — used to amplify comparisons.
'Way' as an intensifier adds emphasis to comparisons and statements. 'Way better,' 'way too much,' 'way more fun' — it makes the degree of difference feel dramatic. It can also stand alone as a contradicting response: 'No way!' Also used as 'way' meaning 'certainly' or 'by far.'
例文
- This coffee is way better than the one from yesterday. 这杯咖啡比昨天那杯好喝多了。Este café está mucho mejor que el de ayer.「このコーヒー、昨日のよりずっと美味しい。」「이 커피가 어제 것보다 훨씬 맛있어.」
- That movie was way too long — I almost fell asleep. 那部电影实在太长了——我差点睡着。Esa película era demasiado larga — casi me quedo dormido.「あの映画、長すぎた——寝そうになったよ。」「그 영화 너무 길었어——잠들 뻔했어.」
- You got here way faster than I expected. 你到得比我预期的快多了。Llegaste mucho más rápido de lo que esperaba.「思ってたよりずっと早く着いたね。」「생각보다 훨씬 빨리 도착했네.」
発音
使い方ガイド
場面: comparisons, emphasis, exaggeration
トーン: emphatic, casual
✓ 正しい言い方
- Way better!好多了!¡Mucho mejor!ずっと良いじゃん!훨씬 낫다!
- That's way too expensive.那也太贵了。Eso es demasiado caro.それ高すぎでしょ。그건 너무 비싸.
✗ 間違った言い方
- In formal writing, use 'much,' 'far,' or 'significantly' instead of 'way'在正式写作中应使用'much''far'或'significantly'来代替'way'En escritura formal, usa 'mucho', 'considerablemente' o 'significativamente' en lugar de 'way'フォーマルな文章では「way」の代わりに「much」「far」「significantly」を使うべき격식 있는 글에서는 'way' 대신 '훨씬(much)', '한참(far)', '상당히(significantly)'를 사용
起源と歴史
American use of 'way' as an intensifier dates to the 19th century but became especially common in casual speech in the 1980s-90s. Wayne's World popularized 'Way!' as a contradicting response to 'No way!' in 1992.
文化的背景
Era: 19th century origin, 1980s-90s peak casual use
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Everyday Expressions