Water cooler talk
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
意味: Casual conversation and gossip shared among coworkers, typically about non-work topics.
同事之间的闲聊和八卦,通常是关于工作以外的话题。茶水间闲谈。
Conversación informal y cotilleos entre compañeros de trabajo, normalmente sobre temas ajenos al trabajo.
同僚同士で交わされるカジュアルな雑談やうわさ話。主に仕事以外の話題について。
동료들 사이에서 오가는 가벼운 잡담이나 소문. 주로 업무 외 주제에 관한 것.
Water cooler talk refers to the informal conversations that happen in offices — originally around the literal water cooler, but now anywhere coworkers gather. It covers office gossip, last night's TV show, sports, and weekend plans. It's considered an important part of American office culture and social bonding.
Water cooler talk指的是办公室里发生的非正式交谈——最初是在饮水机旁,但现在是同事聚集的任何地方。话题涵盖办公室八卦、昨晚的电视节目、体育赛事和周末计划。它被认为是美国办公室文化和社交联系的重要组成部分。
«Water cooler talk» se refiere a las conversaciones informales que tienen lugar en las oficinas, originalmente alrededor del dispensador de agua, pero ahora en cualquier lugar donde se reúnan los compañeros. Abarca cotilleos de oficina, lo que pusieron anoche en la tele, deportes y planes para el fin de semana. Se considera una parte importante de la cultura laboral estadounidense y de los vínculos sociales.
ウォータークーラートークとは、オフィスで交わされる気軽な会話のこと。もともとは文字通りウォーターサーバーの周りで行われていたが、今では同僚が集まる場所ならどこでも使われる。オフィスのうわさ話、昨晩のテレビ番組、スポーツ、週末の予定などが話題になる。アメリカのオフィス文化や社内の人間関係構築に欠かせないものとされている。
Water cooler talk은 사무실에서 일어나는 비공식적인 대화를 가리킨다 — 원래는 실제 정수기 앞에서 했지만, 지금은 동료들이 모이는 곳이면 어디든 해당된다. 사무실 가십, 어젯밤 TV 프로그램, 스포츠, 주말 계획 등을 다룬다. 미국 사무실 문화와 사회적 유대의 중요한 부분으로 여겨진다.
例文
- The big game last night is going to dominate water cooler talk today. 昨晚的大赛今天肯定会成为茶水间闲聊的话题。El partido de anoche va a acaparar la charla del café en la oficina hoy.昨夜の試合は今日のウォータークーラートーク(職場の雑談)の話題を独占するだろうね。어젯밤 경기가 오늘 사무실 잡담의 화제를 독차지할 거야.
- I heard through water cooler talk that the CEO is stepping down. 我从办公室闲聊中听说CEO要辞职了。Me enteré por los cotilleos de pasillo de que el director general va a dimitir.職場の雑談で、CEOが辞任するらしいと聞いた。사무실 잡담으로 CEO가 사임한다는 얘기를 들었어.
- Remote work killed the water cooler talk — I miss those random chats. 远程办公消灭了茶水间闲谈——我真怀念那些随意的聊天。El teletrabajo acabó con la charla de pasillo: echo de menos esas conversaciones espontáneas.リモートワークでウォータークーラートークがなくなった――あのちょっとした雑談が恋しいよ。재택근무 때문에 사무실 잡담이 사라졌어 — 그런 소소한 대화가 그리워.
発音
使い方ガイド
場面: office, gossip, social
トーン: casual, social
✓ 正しい言い方
- That show is going to be major water cooler talk.那个节目肯定会成为茶水间热议的话题。Esa serie va a dar mucho que hablar en la oficina.あの番組は職場の雑談の大きな話題になるだろうね。그 프로그램은 사무실 잡담의 주요 화제가 될 거야.
- I love the water cooler talk at this office.我喜欢这个办公室的茶水间闲聊氛围。Me encantan las charlas de pasillo en esta oficina.この職場のウォータークーラートークが好きなんだ。이 사무실의 잡담 문화가 좋아.
✗ 間違った言い方
- Not applicable for non-office settings — 'school water cooler talk' sounds odd不适用于非办公室场景——说'学校茶水间闲聊'听起来很奇怪No aplica a entornos no laborales: «charla de pasillo en el colegio» suena raroオフィス以外の場面には不向き――「学校のウォータークーラートーク」は不自然に聞こえる사무실이 아닌 환경에는 적용되지 않음 — '학교 water cooler talk'은 어색하게 들린다
起源と歴史
American office culture expression from the mid-20th century, when water coolers became standard office fixtures. The area around the cooler naturally became a gathering spot for informal conversation.
文化的背景
Era: Mid-20th century
Generation: All ages
Social background: White-collar
このトピックの他の表現
Senioritis
★★★★★
A decline in motivation and effort experienced by student...
Pull an all-nighter
★★★★★
To stay up all night working, studying, or completing a t...
Cram
★★★★★
To study intensively at the last minute, usually right be...
Ace it
★★★★★
To perform excellently on a test, task, or challenge.
Flunk
★★★★★
To fail a test, course, or academic requirement.
Teacher's pet
★★★★★
A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
More from Work & School