Wanna
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
意味: A casual contraction of 'want to,' standard in spoken American English.
'want to'的口语缩略形式,在美式英语口语中十分常见。
Contracción informal de 'want to', habitual en el inglés americano hablado.
「want to」のカジュアルな短縮形。アメリカの話し言葉で標準的に使われる。
'want to'의 캐주얼한 축약형으로, 미국 구어에서 표준적으로 사용된다.
Like 'gonna,' 'wanna' is a natural speech reduction that virtually all Americans use in casual conversation. It flows naturally in speech and avoiding it would sound overly formal. It's found throughout American pop culture, from the Spice Girls' 'Wannabe' to everyday texting.
和'gonna'一样,'wanna'是一种自然的口语缩略,几乎所有美国人在日常对话中都会使用。它在口语中非常自然流畅,刻意避免使用反而会显得过于正式。从辣妹组合的《Wannabe》到日常短信,它遍布美国流行文化。
Al igual que 'gonna', 'wanna' es una reducción natural del habla que prácticamente todos los americanos usan en conversaciones informales. Fluye de forma natural al hablar y evitarlo sonaría excesivamente formal. Se encuentra por toda la cultura pop americana, desde 'Wannabe' de las Spice Girls hasta los mensajes de texto del día a día.
「gonna」と同様、「wanna」はほぼすべてのアメリカ人がカジュアルな会話で使う自然な口語的短縮形。会話の中で自然に流れ、避けると逆に堅すぎる印象になる。スパイス・ガールズの「Wannabe」から日常のテキストメッセージまで、アメリカのポップカルチャーに広く見られる。
'Gonna'처럼 'wanna'도 거의 모든 미국인이 일상 대화에서 사용하는 자연스러운 발음 축약이다. 자연스럽게 흘러나오는 표현이며 이를 피하면 지나치게 격식적으로 들린다. 스파이스 걸스의 'Wannabe'부터 일상 문자 메시지까지 미국 대중문화 전반에 걸쳐 발견된다.
例文
- Do you wanna go to the movies tonight? 你今晚想去看电影吗?¿Quieres ir al cine esta noche?今夜映画見に行かない?오늘 밤 영화 보러 갈래?
- I don't wanna deal with that right now. 我现在不想管那件事。Ahora mismo no me apetece lidiar con eso.今それに関わりたくないんだよね。지금은 그거 신경 쓰고 싶지 않아.
- Wanna split a pizza? 要不一起分一个披萨?¿Compartimos una pizza?ピザ半分こしない?피자 나눠 먹을래?
発音
使い方ガイド
場面: everyday speech, making suggestions, texting
トーン: casual, friendly
✓ 正しい言い方
- Wanna hang out?想出来玩吗?¿Quieres quedar?遊ばない?놀래?
- I wanna try that new restaurant.我想去试试那家新餐厅。Quiero probar ese restaurante nuevo.あの新しいレストラン行ってみたいんだよね。그 새 식당 가보고 싶어.
✗ 間違った言い方
- Avoid in formal contexts — 'Do you wanna sign the contract?' sounds unprofessional在正式场合避免使用——'你wanna签这份合同吗?'听起来很不专业Evítalo en contextos formales — '¿Quieres firmar el contrato?' con 'wanna' suena poco profesionalフォーマルな場面では避けること——「契約書にサインしたいですか?」を「Do you wanna sign the contract?」と言うのはプロらしくない격식 있는 상황에서는 피할 것 — '계약서에 사인하실 건가요?'를 'wanna'로 말하면 프로답지 못하다
起源と歴史
Natural spoken contraction of 'want to' in American English, documented in writing since the early 20th century. Reflects the casual, efficiency-driven nature of American speech patterns.
文化的背景
Era: Early 1900s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Dude
★★★★★
A casual way to address someone, regardless of gender, or...
What's up
★★★★★
A casual greeting meaning 'hello' or 'how are you?' — oft...
No worries
★★★★★
A casual way to say 'you're welcome,' 'it's okay,' or 'do...
My bad
★★★★★
A casual apology meaning 'my mistake' or 'that was my fau...
I'm good
★★★★★
A polite way to decline an offer, or a casual way to say ...
Cool
★★★★★
An expression of approval, agreement, or admiration meani...
More from Everyday Expressions