Wack
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
意味: Something terrible, stupid, or of extremely poor quality.
极其糟糕、愚蠢或质量极低的东西。
Algo terrible, absurdo o de pésima calidad.
ひどい、バカバカしい、または品質が極端に低いもの。
끔찍하거나, 바보 같거나, 품질이 극도로 낮은 것.
'Wack' is a strong expression of disapproval in American English. If something is 'wack,' it's not just bad — it's offensively bad or absurd. It can describe situations, ideas, or people. Originally from hip-hop culture, it became mainstream in the 1990s and remains widely used, especially in urban American English.
'Wack'是美式英语中表达强烈不满的用语。如果某样东西是'wack',那它不仅仅是差——而是差到令人发指或荒谬至极。它可以形容情况、想法或人。最初源于嘻哈文化,在1990年代进入主流,至今仍被广泛使用,尤其在美国城市英语中。
'Wack' es una expresión fuerte de desaprobación en inglés americano. Si algo es 'wack', no es simplemente malo — es ofensivamente malo o absurdo. Puede describir situaciones, ideas o personas. Originario de la cultura hip-hop, se popularizó en los años 90 y sigue siendo ampliamente utilizado, especialmente en el inglés americano urbano.
「wack」はアメリカ英語における強い不満の表現。何かが「wack」なら、単に悪いのではなく、怒りを覚えるほどひどいか馬鹿げているという意味。状況、アイデア、人を表現できる。もともとヒップホップ文化から生まれ、1990年代に一般に広まり、特に都市部のアメリカ英語で今も広く使われている。
'Wack'은 미국 영어에서 강한 비난을 표현하는 말이다. 뭔가가 'wack'하면 단순히 나쁜 게 아니라 — 기가 막히게 나쁘거나 터무니없는 것이다. 상황, 아이디어, 사람을 묘사할 수 있다. 원래 힙합 문화에서 유래했으며 1990년대에 주류가 되었고, 특히 도시 미국 영어에서 여전히 널리 쓰인다.
例文
- Fifty bucks for parking? That's wack. 停车费50美元?这也太离谱了吧。¿Cincuenta pavos por aparcar? Eso es una pasada de malo.駐車料金50ドル?ありえないだろ。주차비 50달러? 말도 안 돼.
- The Wi-Fi at this hotel is wack — I can barely load a page. 这酒店的Wi-Fi烂得不行——连个网页都加载不出来。El Wi-Fi de este hotel es un desastre — apenas puedo cargar una página.このホテルのWi-Fiはクソすぎる——ページすらまともに読み込めない。이 호텔 와이파이 진짜 별로야 — 페이지 하나 로딩도 제대로 안 돼.
- Don't listen to him, his advice is totally wack. 别听他的,他的建议完全不靠谱。No le hagas caso, sus consejos son una completa locura.あいつの助言は聞くな、完全にイカれてる。그 사람 조언 듣지 마, 완전 헛소리야.
発音
使い方ガイド
場面: criticism, frustration, disbelief
トーン: strong disapproval, frustrated
✓ 正しい言い方
- That's wack.这也太离谱了。Eso es una pasada de malo.That's wack.(それはありえない。)그건 말도 안 돼.
- This whole situation is wack.这整件事都太扯了。Toda esta situación es absurda.This whole situation is wack.(この状況全体がめちゃくちゃだ。)이 상황 전체가 말이 안 돼.
✗ 間違った言い方
- Sometimes confused with 'whack' (to hit) — the slang adjective is typically spelled 'wack' without the H有时候会和'whack'(打击)混淆——俚语形容词通常拼作'wack',没有HA veces se confunde con 'whack' (golpear) — el adjetivo de argot se escribe típicamente 'wack' sin la H「whack」(叩く)と混同されることがある——スラングの形容詞としては通常Hなしの「wack」と綴る때때로 'whack'(때리다)와 혼동된다 — 슬랭 형용사는 보통 H 없이 'wack'으로 쓴다
起源と歴史
Emerged from hip-hop culture in the 1980s, likely as a variation of 'whacked' (crazy). Popularized by rappers like Busta Rhymes. The opposite of 'dope' in hip-hop vocabulary.
文化的背景
Era: 1980s hip-hop origins
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Lame
★★★★★
Something boring, uncool, or disappointing.
Trash
★★★★★
Something of terrible quality, or a person who behaves ba...
Cringe
★★★★★
Something so awkward or embarrassing that it makes you ph...
Sketchy
★★★★★
Something or someone that seems unsafe, untrustworthy, or...
Shady
★★★★★
Dishonest, deceitful, or behaving in a way that suggests ...
Loser
★★★★★
A person who is unsuccessful, uncool, or socially inept.
More from Disapproval & Insults