Tough luck

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: That's unfortunate, but there's nothing to be done about it — expressing unsympathetic acceptance.

运气不好啊,但也没办法——表示不太同情的无奈接受。
Qué mala suerte, pero no se puede hacer nada — aceptación sin demasiada compasión.
残念だったね、でもどうしようもない——同情しつつも受け入れるしかないという表現。
안됐지만 어쩔 수 없다 — 동정은 있되 받아들일 수밖에 없다는 표현.

Can range from genuinely sympathetic ('tough luck, man — that sucks') to dismissive ('tough luck, deal with it'). The tone determines whether it's kind or callous. Often paired with a shrug.

语气从真心同情('运气真差,太倒霉了')到不以为然('活该,自己看着办吧')都有可能。具体是善意还是冷漠,完全取决于说话语气。通常配合耸肩使用。
Puede ir desde lo genuinamente compasivo ('mala suerte, tío, qué fastidio') hasta lo despectivo ('mala suerte, apáñatelas'). El tono determina si resulta amable o insensible. A menudo va acompañado de un encogimiento de hombros.
本当に同情的な場合(「tough luck, man — 最悪だね」)から突き放す場合(「tough luck, 自分で何とかしろ」)まで幅がある。トーンが優しさと冷淡さを決める。よく肩をすくめながら言う。
진심으로 동정하는 뉘앙스('tough luck, man — 정말 안됐다')부터 냉담한 뉘앙스('tough luck, 알아서 해')까지 폭이 넓다. 어조에 따라 친절한 표현이 될 수도, 냉정한 표현이 될 수도 있다. 종종 어깨를 으쓱하는 동작과 함께 쓰인다.

例文

  1. Didn't get the job? Tough luck, but keep trying.
    没拿到那份工作?运气不好(Tough luck),但继续加油。
    ¿No te dieron el trabajo? Mala suerte (Tough luck), pero sigue intentándolo.
    仕事落ちた?残念だったな(Tough luck)、でも頑張り続けろよ。
    취직 안 됐어? 안됐다(Tough luck), 하지만 계속 도전해.
  2. If you missed the deadline, tough luck — no extensions.
    错过截止日期的话,那就没办法了(tough luck)——不会延期。
    Si no llegaste a la fecha de entrega, mala suerte (tough luck) — no hay prórroga.
    締め切りに間に合わなかったなら仕方ない(tough luck)——延長はないよ。
    마감을 놓쳤으면 어쩔 수 없지(tough luck) — 연장은 없어.
  3. Tough luck — sometimes things just don't work out.
    运气不好(Tough luck)——有时候事情就是不顺。
    Mala suerte (Tough luck) — a veces las cosas simplemente no salen.
    残念だけど(Tough luck)——うまくいかないときもあるさ。
    안타깝지만(Tough luck) — 잘 안 될 때도 있는 거야.

発音

使い方ガイド

場面: casual, dismissive, sympathetic

トーン: resigned, blunt

✓ 正しい言い方

  • Tough luck, but you'll bounce back.
    运气不好,但你会挺过来的。
    Mala suerte, pero te recuperarás (Tough luck, but you'll bounce back).
    残念だったな(Tough luck)、でもまた這い上がれるよ。
    안됐지만, 금방 다시 일어설 수 있을 거야.
  • Tough luck — rules are rules.
    没办法——规矩就是规矩。
    Mala suerte — las normas son las normas (Tough luck — rules are rules).
    残念だけど(Tough luck)——ルールはルールだ。
    안됐지만 어쩔 수 없어 — 규칙은 규칙이니까.

✗ 間違った言い方

  • Sounds callous if someone is going through something serious.
    对正在经历严重困难的人说会显得很无情。
    Suena insensible si la persona está pasando por algo grave.
    深刻な状況にある人に対しては冷淡に聞こえる。
    상대가 심각한 상황을 겪고 있을 때 쓰면 냉정하게 들린다.

起源と歴史

American expression from the early 20th century. Combines 'tough' (harsh) with 'luck' (fortune) to acknowledge bad fortune without offering a solution.

文化的背景

Era: Early 20th century–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide

このトピックの他の表現

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

"Tough luck" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料