Tipsy
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
意味: Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still in control.
微醺——感觉到酒精的作用但仍然能自控。
Ligeramente borracho — sintiendo los efectos del alcohol pero aún con control.
ほろ酔い——お酒の効果を感じているが、まだ自制がきく状態。
살짝 취한 상태 — 알코올의 효과를 느끼지만 아직 자제력은 있는.
Tipsy is the lightest level of intoxication on the American drinking scale. Someone who's tipsy feels warm, giggly, and a bit unsteady, but can still function normally. It's considered a pleasant, social level of drinking — the sweet spot before getting sloppy.
'Tipsy'是美国饮酒程度表上最轻的一级。微醺的人感觉暖洋洋的、咯咯笑、有点站不稳,但仍然能正常行动。这被认为是一种愉快的、适合社交的饮酒程度——在失态之前的最佳状态。
Tipsy es el nivel más ligero de embriaguez en la escala americana. Alguien achispado se siente cálido, risueño y algo inestable, pero aún puede funcionar con normalidad. Se considera un nivel agradable y social de bebida: el punto dulce antes de ponerse pesado.
「tipsy」はアメリカの飲酒スケールで最も軽い酔いのレベル。ほんわか温かくなって、笑い上戸になり、少しふらつくが、普通に行動できる状態。心地よく社交的な酔い加減——だらしなくなる前のちょうどいいポイントとされている。
'Tipsy'는 미국 음주 단계에서 가장 가벼운 취한 상태다. 살짝 취한 사람은 몸이 따뜻해지고, 웃음이 많아지고, 약간 흔들리지만 정상적으로 활동할 수 있다. 흐트러지기 전의 기분 좋은 사교적 음주 수준 — 딱 좋은 상태로 여겨진다.
例文
- I'm a little tipsy after that second glass of wine. 喝了第二杯红酒后我有点微醺了。Estoy un poco achispada después de la segunda copa de vino.ワイン2杯目でちょっとほろ酔いになっちゃった。와인 두 잔째에 좀 얼근해졌어.
- She gets tipsy really fast because she's such a lightweight. 她酒量很浅,特别容易微醺。Ella se achispa muy rápido porque tiene poca tolerancia al alcohol.彼女はお酒に弱いからすぐほろ酔いになるんだよね。그녀는 술이 약해서 금방 얼근해져.
- We were all tipsy and laughing at everything during dinner. 晚餐时我们都微醺了,什么都觉得好笑。Estábamos todos achispados y riéndonos de todo durante la cena.ディナー中、みんなほろ酔いで何でも笑ってた。저녁 먹는 동안 다들 얼근해서 뭘 봐도 웃었어.
発音
使い方ガイド
場面: social drinking, dinner parties, casual outings
トーン: playful, light
✓ 正しい言い方
- I'm feeling a little tipsy.我感觉有点微醺了。Estoy un poco achispado.ちょっとほろ酔い気分。좀 얼근한 것 같아.
- One more drink and I'll be tipsy.再喝一杯我就要微醺了。Una copa más y estaré achispado.もう一杯飲んだらほろ酔いになるな。한 잔만 더 마시면 얼근해질 것 같아.
✗ 間違った言い方
- Don't use to describe someone who is clearly very drunk — that's wasted, not tipsy不要用来形容明显喝得很醉的人——那叫wasted,不叫tipsyNo lo uses para describir a alguien que está claramente muy borracho — eso es 'wasted', no 'tipsy'明らかに泥酔している人には使わない——それは「wasted」であって「tipsy」ではない확실히 많이 취한 사람을 묘사할 때는 쓰지 않는다 — 그건 tipsy가 아니라 wasted다
起源と歴史
English word since the 1500s, from the idea of being unsteady enough to 'tip over.' Has been a standard American term for mild intoxication for centuries.
文化的背景
Era: Centuries old, still current
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Pregaming
★★★★★
Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even...
Wasted
★★★★★
Extremely drunk to the point of being barely functional.
Blacked out
★★★★★
So drunk that you have no memory of what happened — exper...
Lightweight
★★★★★
Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ...
Beer pong
★★★★★
A popular American drinking game where players throw ping...
Chug
★★★★★
To drink a beverage very quickly without stopping, especi...
More from Partying & Nightlife