Three strikes

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A law or principle that imposes severe penalties after three offenses.

三次犯罪后施以严厉处罚的法律或原则。
Ley o principio que impone penas severas tras tres infracciones.
三度の違反で厳しい処罰を科す法律や原則。
세 번의 위반 후 엄중한 처벌을 부과하는 법률이나 원칙.

From baseball's three-strike rule. 'Three strikes and you're out' has become both a legal policy (mandatory life sentences after three felonies in some states) and a general principle of running out of chances.

源自棒球的三振出局规则。'三振出局'既成为了一项法律政策(在某些州,三次重罪后强制判处终身监禁),也成为了一个表示机会用尽的通用原则。
Proviene de la regla de los tres strikes del béisbol. 'Three strikes and you're out' se ha convertido tanto en una política legal (cadena perpetua obligatoria tras tres delitos graves en algunos estados) como en un principio general de agotar las oportunidades.
野球の三振ルールに由来する。「Three strikes and you're out(三振でアウト)」は、法的な政策(一部の州では三度の重罪で終身刑が義務づけられる)としても、チャンスを使い果たすという一般原則としても使われるようになった。
야구의 삼진 규칙에서 유래했다. 'Three strikes and you're out(삼진아웃)'은 법적 정책(일부 주에서 세 번째 중범죄 시 의무적 종신형)이자 기회가 다 떨어졌다는 일반적 원칙으로 쓰인다.

例文

  1. Under the three-strikes law, his third felony means life in prison.
    根据三振出局法,他的第三次重罪意味着终身监禁。
    Según la ley de los tres strikes, su tercer delito grave significa cadena perpetua.
    三振法の下では、三度目の重罪で終身刑が確定する。
    삼진아웃법에 따르면 세 번째 중범죄로 종신형이 확정된다.
  2. That's strike two — one more and you're fired.
    这是第二次了——再来一次你就被开除。
    Ese es el segundo strike — uno más y estás despedido.
    これで二回目だ ― もう一回やったらクビだぞ。
    이게 두 번째다 — 한 번만 더 하면 해고야.
  3. Three strikes and you're out — I'm done giving him chances.
    三振出局——我不会再给他机会了。
    Tres strikes y estás fuera — se acabó darle oportunidades.
    三振アウトだ ― もうあいつにチャンスをやるのはやめた。
    삼진아웃이다 — 더 이상 그에게 기회를 줄 생각 없어.

発音

使い方ガイド

場面: legal system, discipline, second chances

トーン: final, warning

✓ 正しい言い方

  • Three strikes and you're out.
    三振出局。
    Tres strikes y estás fuera.
    三振でアウトだ。
    삼진아웃이야.
  • That's strike two.
    这是第二次了。
    Ese es el segundo strike.
    これで二回目だぞ。
    이게 두 번째 경고야.

✗ 間違った言い方

  • The actual three-strikes laws are controversial — many consider them unjust.
    实际的三振出局法争议很大——很多人认为它不公正。
    Las leyes de los tres strikes son controvertidas — muchos las consideran injustas.
    実際の三振法は物議を醸しており、不公正だと考える人も多い。
    실제 삼진아웃법은 논란이 많다 — 많은 사람들이 부당하다고 여긴다.

起源と歴史

From baseball — a batter is out after three strikes. The 'Three Strikes' sentencing law was passed in California in 1994.

文化的背景

Era: 1994–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions — especially states with three-strikes laws

このトピックの他の表現

Ride or die ★★★★★ An extremely loyal person who will stick with you no matt... Take the Fifth ★★★★★ To refuse to answer a question, invoking the right agains... Stash ★★★★★ A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some... Throw shade ★★★★★ To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ... Throw under the bus ★★★★★ To sacrifice someone else to save yourself; to betray som... Do time ★★★★★ Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Crime & Street

"Three strikes" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料